ويكيبيديا

    "مختلف المنشورات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diversas publicaciones
        
    • varias publicaciones
        
    • diferentes publicaciones
        
    • distintas publicaciones
        
    En diversas publicaciones y boletines informativos periódicos figuran artículos sobre esas actividades. UN وتتضمن مختلف المنشورات والرسائل الاخبارية المنتظمة مقالات ذات صلة بالموضوع.
    En el contexto del Programa de Acción, contribuciones a diversas publicaciones, documentos, hojas informativas y material conexo, acontecimientos especiales, conferencias, seminarios y exposiciones sobre cuestiones relacionadas con los países menos adelantados. UN المساهمات في سياق برنامج العمل في مختلف المنشورات والوثائق وصحائف الوقائع والمواد ذات الصلة، واﻷحداث الخاصة والمحاضرات والحلقات الدراسية والعروض بشأن القضايا المتعلقة بأقل البلدان نمواً.
    Las mujeres participantes también recibieron diversas publicaciones relativas a la salud de la mujer. UN وتلقت النساء المشاركات أيضاً مختلف المنشورات التي تُعنى بصحة المرأة.
    Con ese fin, la Secretaría seguirá manteniendo y mejorando el Servicio Internacional de Información sobre el Espacio mediante la producción de varias publicaciones relativas al espacio y el empleo de tecnología de computadoras para difundir información. UN ولهذه الغاية، ستواصل اﻷمانة العامة الاحتفاظ بنظام المعلومات الفضائية الدولي وتحسينه بإصدار مختلف المنشورات التي تتعلق بالفضاء وبالاستفادة من تكنولوجيا الحاسوب لنشر المعلومات.
    Una vez que haya sido organizada, comprobada e incluida en el sistema, la información aparecerá automáticamente en las diferentes publicaciones. UN فما أن يتم تحليل المعلومات والتحقق منها وإدخالها في النظام، ستدخل تلقائيا في مختلف المنشورات.
    Publicaciones: producir y difundir diversas publicaciones jurídicas y técnicas mediante reimpresión y elaboración de nuevos materiales. UN المنشورات: إصدار ونشر مختلف المنشورات القانونية والتقنية، بما في ذلك إعادة طبع وإعداد منشورات جديدة.
    Además de las diversas publicaciones que se producirán en relación con temas concretos o campañas de promoción, habrá una lista general de publicaciones mensuales, trimestrales, anuales o especiales, según las necesidades. UN باﻹضافة الى مختلف المنشورات التي ستصدربصدد مواضيع محددة أو حملات ترويجية، ستكون هناك، حسب الاقتضاء، مجموعة عامة من المنشورات الشهرية والفصلية والسنوية والمخصصة.
    Además de las diversas publicaciones que se producirán en relación con temas concretos o campañas de promoción, habrá una lista general de publicaciones mensuales, trimestrales, anuales o especiales, según las necesidades. UN باﻹضافة الى مختلف المنشورات التي ستصدربصدد مواضيع محددة أو حملات ترويجية، ستكون هناك، حسب الاقتضاء، مجموعة عامة من المنشورات الشهرية والفصلية والسنوية والمخصصة.
    16.27 Las necesidades estimadas de 88.600 dólares corresponden a la impresión de diversas publicaciones del subprograma. UN ٦١-٧٢ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٨٨ دولار تتصل بطباعة مختلف المنشورات الخاصة بالبرنامج الفرعي.
    Si bien para el momento de la elaboración de este informe no se ha recibido información de los gobiernos, se ha examinado alguna práctica de los Estados reflejada, entre otras, en diversas publicaciones especializadas de algunos países. UN 6 - ولئن كانت الحكومات لم تقدم أي معلومات عن إعداد هذا التقرير، فقد تم النظر في بعض ممارسات الدول التي عالجتها ضمن مسائل أخرى مختلف المنشورات المتخصصة في عدد من البلدان.
    De solicitarse, puede obtenerse una amplia lista de las publicaciones; la siguiente lista es un muestreo de la contribución de la interesada en calidad de Directora General a diversas publicaciones del Instituto Internacional de Ciencias Administrativas: UN يمكن، بناء على الطلب، الحصول على قائمة مستفيضة بالمنشورات؛ وترد فيما يلي مختارات من مساهماتي بصفتي مديرة عامة في مختلف المنشورات الصادرة عن المعهد الدولي للعلوم الإدارية:
    En Cuba se propicia la más libre creación, lo que trae consigo una intensa actividad intelectual que queda reflejada en diversas publicaciones que circulan de manera habitual por todo el país, y en las diferentes obras que genera la gran diversidad de nuestro movimiento artístico. UN وتشجع كوبا الإبداع الحر إلى أبعد الحدود، ما يفرز نشاطا فكرياً مكثفاً يتجلى في مختلف المنشورات التي تروج بانتظام في جميع أرجاء البلد وفي مجموعة الأعمال التي ينتجها الوسط الفني الكوبي الشديد التنوع.
    Del mismo modo, difunde a través de diversas publicaciones la posición mexicana sobre el desarme y la no proliferación e informa sobre el estado actual de las negociaciones internacionales en foros dedicados al tema. UN وفي الوقت ذاته، فهي تعمم في مختلف المنشورات موقف المكسيك المؤيد لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتقدم تقارير عن حالة المفاوضات الدولية في المحافل النشطة في هذا المجال؛
    Se seguirán editando las diversas publicaciones periódicas que tiene a su cargo la División - Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, Anuario Jurídico, Legislative Series y Reports of International Arbitral Awards -, así como supervisando la ejecución del Programa de Asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional. UN وسيستمر إصدار مختلف المنشورات المتكررة الداخلة في نطاق مسؤولية الشعبة - وهي " حولية لجنة القانون الدولي " ، و " الحولية القانونية " ، و " السلسلة التشريعية " ، و " تقارير قرارات التحكيم الدولية " - فضلا عن رصد تنفيذ برنامج المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    Edita, según sea necesario, diversas publicaciones, incluidos documentos informativos, folletos y juegos de material de prensa relacionados con la publicación Africa Recovery; UN وينتج حسب الاقتضاء، مختلف المنشورات بما في ذلك ورقات اﻹحاطة اﻹعلامية، والكراسات، ومجموعات وثائق لﻷغراض الصحفية تتصل بمجلة " انتعاش افريقيا " ؛
    Tomando nota asimismo de los adelantos sustanciales hechos en las mejores prácticas en esta esfera en los últimos años, especialmente por las principales empresas mineras, como se observa en las diversas publicaciones que contienen estudios de casos de prácticas ambientales, UN وإذ تلاحظ أيضا أوجه التقدم الكبيرة المحرزة في أفضل الممارسات المتبعة في هذا المجال في السنوات اﻷخيرة، ولا سيما من جانب شركات التعدين الكبيرة، وفق ما هو مبين في مختلف المنشورات المتضمنة دراسات حالات إفرادية عن الممارسات البيئية،
    Colaborador en diversas publicaciones especializadas en justicia penal del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI), en Roma, del Instituto de Helsinki, del Centro de Estudios Criminológicos de la Universidad del estado de Nueva York en Albany y de la Universidad de Pennsylvania en Filadelfia. UN وشارك في مختلف المنشورات المتخصصة في مجال العدالة الجنائية الصادرة عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الجنائية ومعهد هلسنكي ومركز الدراسات الجنائية بجامعة ولاية نيويورك في مدينة ألبني وبجامعة بنسلفانيا في مدينة فلاديلفيا.
    Con ese fin, la Secretaría seguirá manteniendo y mejorando el Servicio Internacional de Información sobre el Espacio mediante la producción de varias publicaciones relativas al espacio y el empleo de tecnología de computadoras para difundir información. UN ولهذه الغاية، ستواصل اﻷمانة العامة الاحتفاظ بنظام المعلومات الفضائية الدولي وتحسينه بإصدار مختلف المنشورات التي تتعلق بالفضاء وبالاستفادة من تكنولوجيا الحاسوب لنشر المعلومات.
    Entre otras cosas, en ellos se acoge con satisfacción la publicación en la Internet de varias publicaciones y documentos jurídicos y la creación del sitio web del Programa de asistencia. UN وفي جملة أمور ترحب هذه الفقرات بنشر مختلف المنشورات القانونية والوثائق في شبكة الإنترنت وبإنشاء موقع لبرنامج المساعدة على شبكة الإنترنت.
    En la nota se recogerá información sobre varias publicaciones y sobre las respuestas al cuestionario preparado por el PNUFID acerca de la aplicación por parte de los Estados de los artículos 4, 6 y 8 de la Convención de 1988. UN وسوف تتضمن المذكرة معلومات عن مختلف المنشورات ، وكذلك عن الردود على الاستبيان الذي أعده اليوندسيب بشأن تنفيذ الدول للمواد ٤ و ٦ و ٧ من اتفاقية ٨٨٩١ .
    Por otra parte, querría saber qué repercusión han tenido las diferentes publicaciones a juicio de las dependencias que las preparan. UN وتساءل أيضا عن ماهية آثار مختلف المنشورات من وجهة نظر الوحدات التي قامت بطباعتها.
    Los resultados se presentaron en distintas publicaciones y reseñas estadísticas de países. UN وتم عرض النتائج في مختلف المنشورات واللمحات القطرية الإحصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد