Pero lo que te pasó, lo que experimentaste esa noche, fue algo completamente diferente. | Open Subtitles | لكن ماحدث لكِ . مامررتِ بتجربته تلك الليلة كان شيئاً مختلف تماماً |
Pero si quieres saber la verdad, me siento como una persona... completamente diferente de la que era entonces. | Open Subtitles | ولكن إن كنتِ تريدين معرفة الحقيقة فأنا أشعر وكأنني شخص مختلف تماماً عما كنته حينها |
Ponle un par de kilos, una afeitada, y parecerá un tipo totalmente diferente. | Open Subtitles | ضع بعض اللحم على عظامه والقيام بالحلاقة وسيبدو كشخص مختلف تماماً |
Sólo estás ayudando a un amigo a obtener un polvo.Es totalmente diferente | Open Subtitles | أنت فقط تساعد صديق ليحصل على المعاشرة هذا مختلف تماماً |
No le gusta, simplemente no lo hago como él, que es muy diferente. | Open Subtitles | إنني لا أكره، إنني فقط لا أحبه وهو أمر مختلف تماماً |
Sé que todo el mundo quiere llevar la corona, pero la fantasía puede ser muy distinta de la realidad. | Open Subtitles | أعلم بأن الجيمع يريد أن يرتدي التاج ولكن الخيال يمكن أن يصبح مختلف تماماً عن الحقيقه |
Una cosa era esforzarse por eliminar las discapacidades pero eliminar a la persona con la discapacidad era algo muy distinto. | UN | فالعمل من أجل إزالة الاعتلال شيء، ولكن العمل من أجل إزالة الشخص مع الاعتلال شيء مختلف تماماً. |
Desde luego, también en ellos se aplicaba el Pacto, pero estaban sometidos a un régimen económico, político y social totalmente distinto. | UN | ولا شك في أن تلك الولايات كانت مشمولة بالعهد من قبل، ولكنها كانت خاضعة لنظام اقتصادي وسياسي واجتماعي مختلف تماماً. |
Sí, pero es un servidor completamente diferente que el que controla los mecanismos de cierre. | Open Subtitles | لكنها في نطاق مخدم مختلف تماماً عن المخدم الذي يتحكم بحركة وألية القفل |
Sin embargo, en el curso de los debates celebrados el jueves y viernes pasados, muchos de sus miembros han mostrado un rostro completamente diferente. | UN | ولكن عدداً من أعضائه ظهروا بشكل مختلف تماماً أثناء المناقشات يومي الخميس والجمعة الماضيين. |
El discurso que pronunció nuestro hijo Obama hoy es completamente diferente. | UN | أما الآن، فالكلام الذي تفضل به ابننا أوباما كلام مختلف تماماً. |
En principio, a nuestro juicio, la Asamblea General puede y debe expresar sus opiniones sobre cualquier cuestión de manera independiente, y no es necesario referirse a la labor que han realizado otros órganos en un contexto completamente diferente. | UN | ومبدئياً، نرى أنه يمكن للجمعية العامة، بل ويجب عليها، أن تعرب عن آرائها في أي مسألة بصورة مستقلة، وليس ثمة حاجة للإشارة إلى عمل هيئات أخرى الذي جرى في سياق مختلف تماماً. |
Pero el sentimiento al que me veo abocado hoy día es totalmente diferente. | UN | ولكن الشعور الذي لدي اليوم مختلف تماماً. |
Y lo que hace tan increíble a la inteligencia de los pulpos es que viene de una estructura biológica totalmente diferente de la nuestra. | TED | فالذي يجعل من ذكاء الأخطبوط مدهشاً هو أنها تتمتع بتركيب عضوي مختلف تماماً عنا. |
Estuvo en una terapia de re-hidratación y se recuperó y en unos cuantos días estaba convertida en una persona totalmente diferente. | TED | تناولت علاج للإماهة, و عادت لنشاطها, و فى غضون بضعة أيام كانت تبدو كشخص مختلف تماماً |
Está bien. A partir de esto haré una cosa muy diferente. | TED | حسناً. من تلك النقطة سأقوم بعمل شيئ مختلف تماماً |
El administrador de una granja de hoy es muy diferente del granjero de 1900. | TED | سآخذ مدير المزرعة اليوم كمزارع مختلف تماماً عن مزارع العام 1900. |
Pero hay otro tipo de transformación que ocupa un espacio emocional muy diferente. | TED | ولكن هناك نوع آخر من التحول الذي يحتل جزء عاطفي مختلف تماماً. |
La realidad, sin embargo, es muy distinta. | UN | بيد أن الواقع شيء مختلف تماماً. |
Sí, esperen a que acabe con él. Será un hombre muy distinto. | Open Subtitles | نعم، فقط أنتظري حتى انتهي منه سيصبح رجلٌ مختلف تماماً |
El show de las 12:00 es totalmente distinto al de las 9:00. | Open Subtitles | حقا؟ حسنا عرض الساعة الثانية عشرة مختلف تماماً |
Evidentemente, el castigo que se aplica a un violador o a quien forma un grupo de esclavas sexuales o comete otros actos inmorales y perversos es una cuestión completamente distinta. | UN | ومن نافلة القول إن عقوبة الأفراد الذين يرتكبون الاغتصاب وينشئون عصابات لأغراض الاسترقاق الجنسي وغير ذلك من الأفعال الشريرة وغير الأخلاقية الأخرى هي موضوع مختلف تماماً. |
En el caso de los acuíferos la situación es totalmente distinta. | UN | أما في حالة طبقات المياه الجوفية، فإن الوضع مختلف تماماً. |
Yo estaba hablando de algo completamente distinto. | Open Subtitles | كنت أتحدث عن موضوع مختلف تماماً |
El habla informal es bastante diferente. | TED | الكلام العادي شئ مختلف تماماً |
Estar en la ciudad es tan diferente que estar en una granja. | Open Subtitles | وجودي بالمدينة مختلف تماماً عن جودي بالريف |
Usted entra a mi casa con el pretexto de asuntos oficiales cuando sus reales intenciones son obviamente muy diferentes. | Open Subtitles | دخلت إلى منزلي بحجة العمل الرسميّ، لكن نواياك الحقيقيّة طبعاً شيء مختلف تماماً |
57. El mundo de hoy difiere radicalmente del mundo de 1992. | UN | 57 - إن عالمنا اليوم مختلف تماماً عن العالم في عام 1992. |
No has estado mucho tiempo con él para verlo, pero es diferente. | Open Subtitles | لم تقض معه أنت الوقت الكافي لتر ذلك، لكنه مختلف تماماً. |