ويكيبيديا

    "مختلف خدمات الدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diversos servicios de apoyo
        
    • distintos servicios de apoyo
        
    • toda una gama de servicios de apoyo
        
    Esta última reunión también supuso la coordinación de diversos servicios de apoyo prestados por entidades externas y la gestión de los eventos paralelos que se desarrollaron durante la Conferencia. UN واشتمل الاجتماع الأخير أيضاً على تنسيق مختلف خدمات الدعم المقدمة من كيانات خارجية وإدارة اللقاءات الجانبية التي تمت بمناسبة المؤتمر.
    27. El Programa Principal E comprende los diversos servicios de apoyo necesarios para garantizar la eficacia de las operaciones de la ONUDI. UN 27- ويضم البرنامج الرئيسي هاء مختلف خدمات الدعم اللازمة لضمان فعالية عمليات اليونيدو.
    El crecimiento de la ejecución nacional impone considerables demandas operacionales adicionales tanto para el Gobierno y sus instituciones ejecutoras, como para la oficina del PNUD, la que provee diversos servicios de apoyo a la ejecución nacional. UN ٦٣ - ويفرض ازدياد التنفيذ الوطني مطالب تنفيذية إضافية ذات شأن لا على الحكومة ومؤسساتها التنفيذية فحسب بل أيضا على مكتب البرنامج اﻹنمائي الذي يقدم مختلف خدمات الدعم في مجال التنفيذ الوطني.
    Del mismo modo, habría que integrar los distintos servicios de apoyo de la sede dentro del programa de servicios de apoyo, fueran cuales fuesen las fuentes de financiación y habría que concebir principios para reglamentar la distribución de los recursos para servicios de apoyo entre la sede y las regiones. UN وبالمثل ينبغي دمج مختلف خدمات الدعم في المقر داخل برنامج الدعم بغض النظر عن مصادر التمويل، وينبغي وضع مبادئ تنظم توزيع موارد خدمات الدعم بين المقر والمناطق.
    La Comisión Consultiva considera que las economías que podría generar la instalación de la base logística integrada de Yopougon no se limitan a los gastos de alquiler, sino que podrían dar lugar también a una mayor eficiencia como resultado de la consolidación de toda una gama de servicios de apoyo logístico prestados al personal de la ONUCI y a los países que aportan contingentes militares y de policía en la región. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الوفورات المحتمل جنيها من إنشاء قاعدة اللوجستيات المتكاملة في يوبوغون لا تقتصر على تكاليف الإيجار، بل قد تشمل أيضا تعزيز الكفاءة نتيجة لتجميع مختلف خدمات الدعم اللوجستي المقدَّمة إلى أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وإلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في المنطقة.
    224. Los diversos servicios de apoyo que se describen en el apartado b) del párrafo 101 del informe anterior han seguido ampliándose: UN 224- واستمرت مختلف خدمات الدعم التي تم وصفها في الفقرة 101(ب) من التقرير السابق في الاتساع:
    La oradora sugiere que los diversos servicios de apoyo que presta el centro para madres en edad escolar también estén a disposición de las parejas de esas madres y pregunta si las actividades del servicio psicológico escolar incluyen una perspectiva de género, teniendo presente que los problemas psicológicos pueden ser el resultado de la discriminación. UN واقترحت أن تتاح مختلف خدمات الدعم التي يقدمها مركز الطالبات الأمهات لقرناء تلك الطالبات أيضا، وسألت إن كانت الخدمات النفسية في المدارس تشمل منظورا جنسانيا، باعتبار أن المشاكل النفسية يمكن أن تنشأ نتيجة للتمييز.
    Por consiguiente, la nueva Ley de la enseñanza primaria y la enseñanza secundaria superior considera más importante impartir una educación adecuada a los niños con necesidades educativas especiales, por ejemplo mediante la preparación de planes de estudio individuales y la prestación de diversos servicios de apoyo. UN ولذلك، فإن القانون الجديد للمدارس الابتدائية والمدارس الثانوية العليا يولي قدراً أكبر من الاهتمام لضمان تعليم مناسب للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، من خلال وضع منهاج خاص لكل فئة وتوفير مختلف خدمات الدعم.
    La UNISFA recurrió también a memorandos de entendimiento con la UNMISS, la UNAMID y la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana para la prestación de diversos servicios de apoyo a las oficinas en lugares situados en su zona de operaciones. UN واعتمدت القوة الأمنية أيضا على مذكرات تفاهم مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي من أجل توفير مختلف خدمات الدعم في المواقع الكائنة ضمن منطقة عمليات كل منها.
    e) La prestación de diversos servicios de apoyo administrativo, como los relativos a finanzas, personal y adquisiciones, al Tribunal Internacional y a la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN )ﻫ( توفير مختلف خدمات الدعم اﻹداري للمحكمة الدولية وللعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا في مجالات المالية وشؤون الموظفين والمشتريات.
    En el párrafo 13 de su informe de fecha 3 de diciembre de 1998 (A/52/722), la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto recomendó que se hiciera todo lo posible por negociar un contrato más económico y que hiciera hincapié en el desempeño, a fin de proporcionar a la Misión diversos servicios de apoyo logístico. UN ٢٢ - وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الفقرة ١٣ من تقريرها المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ (A/53/722) ببذل جهود ضخمة للتفاوض بشأن إبرام عقد فعال من حيث التكلفة يهتم باﻷداء من أجل توفير مختلف خدمات الدعم السوقي للبعثة.
    El total de recursos extrapresupuestarios, que asciende a 46.316.700 dólares, se utiliza para financiar los servicios de telecomunicaciones en la Sede y para mantener personal adicional en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo con el fin de prestar diversos servicios de apoyo a actividades, fondos y programas financiados con cargo a fondos extrapresupuestarios y sufragar algunos de los gastos operacionales de esos servicios. UN ويُستخدم مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية البالغ مقدارها 700 316 46 دولار لتمويل الخدمات السلكية واللاسلكية في المقر وللحفاظ على قدرة إضافية للموظفين في مكتب خدمات الدعم المركزية لتوفير مختلف خدمات الدعم للأنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية، وكذلك لمواجهة بعض التكاليف التشغيلية لتلك الخدمات.
    15. Sírvanse facilitar información sobre el número de usuarios, la distribución geográfica y la disponibilidad de los diversos servicios de apoyo mencionados en el informe del Estado parte, en las zonas urbanas y en las rurales (CRPD/C/HUN/1 párrs. 108 a 111). UN 15- يرجى تقديم معلومات عن عدد المستفيدين من مختلف خدمات الدعم المشار إليها في تقرير الدولة الطرف، والتوزيع الجغرافي لهذه الخدمات، ومدى توافرها في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء (CRPD/C/HUN/1، الفقرات من 108 إلى 111).
    Del mismo modo, habría que integrar los distintos servicios de apoyo de la sede dentro del programa de servicios de apoyo, fueran cuales fuesen las fuentes de financiación y habría que concebir principios para reglamentar la distribución de los recursos para servicios de apoyo entre la sede y las regiones. UN وبالمثل ينبغي دمج مختلف خدمات الدعم في المقر داخل برنامج الدعم بغض النظر عن مصادر التمويل، وينبغي وضع مبادئ تنظم توزيع موارد خدمات الدعم بين المقر والمناطق.
    En la 33ª sesión del Comité, celebrada el 17 de diciembre, el Sr. Ricardo Espinosa, oficial de enlace con las organizaciones no gubernamentales en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó los distintos servicios de apoyo que su Oficina presta a las ONG, las misiones permanentes, los organismos, programas y departamentos de las Naciones Unidas y al público en general. UN 24 - في جلسة اللجنة 33 المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، تكلم السيد ريكاردو إسبينوزا، مسؤول الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في مكتب الأمم المتحة في جنيف، فتناول بإيجاز مختلف خدمات الدعم التي يقدمها مكتبه إلى المنظمات غير الحكومية، والبعثات الدائمة، ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها وإداراتها، فضلا عن عامة الجمهور.
    La Comisión Consultiva considera que las economías que podría generar la instalación de la base logística integrada de Yopougon no se limitan a los gastos de alquiler, sino que podrían dar lugar también a una mayor eficiencia como resultado de la consolidación de toda una gama de servicios de apoyo logístico prestados al personal de la ONUCI y a los países que aportan contingentes militares y de policía en la región. UN 48 - وترى اللجنة الاستشارية أن الوفورات المحتمل جنيها من إنشاء قاعدة اللوجستيات المتكاملة في يوبوغون لا تقتصر على تكاليف الإيجار، بل قد تشمل أيضا تعزيز الكفاءة نتيجة لتجميع مختلف خدمات الدعم اللوجستي المقدَّمة إلى أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وإلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد