ويكيبيديا

    "مختلف مراكز العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diversos lugares de destino
        
    • distintos lugares de destino
        
    • diferentes lugares de destino
        
    • todos los lugares de destino
        
    • varios lugares de destino
        
    • respectivos lugares de destino
        
    Se señaló que los servicios de conferencias de los diversos lugares de destino no recibían el mismo trato. UN ٠٠١ - وأشير إلى أن خدمات المؤتمرات لا تتلقى نفس المعاملة في مختلف مراكز العمل.
    Se señaló que los servicios de conferencias de los diversos lugares de destino no recibían el mismo trato. UN ٠٠١ - وأشير إلى أن خدمات المؤتمرات لا تتلقى نفس المعاملة في مختلف مراكز العمل.
    El anexo II contiene unos cuadros estadísticos en los que se muestra el volumen de trabajo de los órganos de apelación existentes en diversos lugares de destino. UN ويتضمن المرفق الثاني جداول إحصائية تبيِّن عبء العمل الذي تضطلع به الهيئات الاستئنافية في مختلف مراكز العمل.
    Había diferencias muy importantes en el ajuste por lugar de destino en distintos lugares de destino. UN فهناك فروق كبيرة للغاية في تسوية مقر العمل التي تُدفع في مختلف مراكز العمل.
    Se señaló que se había avanzado en la armonización de los enfoques aplicados en los distintos lugares de destino. UN وأُشير إلى أنه قد جرى إدخال تحسينات على مواءمة النُهج فيما بين مختلف مراكز العمل.
    Las instalaciones podrían servir para reducir considerablemente el costo de las reuniones que se celebran en diferentes lugares de destino, en particular en Europa y África. UN ويمكـــن استعمال هذا المرفق لتخفيض تكاليف الاجتماعـــات في مختلف مراكز العمل بشكل ملموس، وبخاصة فــــي أوروبا وأفريقيا.
    En el ínterin, el Departamento ha coordinado la labor entre diversos lugares de destino a fin de establecer otros métodos eficaces de medición del desempeño. UN وفي الوقت نفسه، دأبت الإدارة على التنسيق مع مختلف مراكز العمل من أجل استحداث وسائل أخرى فعالة لقياس الأداء.
    Además, en los diversos lugares de destino hará falta celebrar nuevas consultas con los organismos y órganos creados por tratados a los que prestan servicios los lugares de destino pertinentes. UN وفضلا عن ذلك، سيلزم إجراء المزيد من المشاورات في مختلف مراكز العمل مع الوكالات والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات التي تقوم مراكز العمل المعنية بتقديم الخدمة لها.
    Además, la base de datos contiene información sobre los controles de calidad aplicados a los trabajos realizados por el contratista en diversos lugares de destino. UN وتحتوي القاعدة على معلومات عن تقارير مراقبة جودة العمل الذي أنجزه المتعاقدون بالفعل في مختلف مراكز العمل.
    Esto supuso problemas en períodos de austeridad financiera, ya que la rotación de los funcionarios entre diversos lugares de destino entrañaba costos. UN وهو ما يمثل صعوبة في فترات التقشف المالي، لأن تناوب الموظفين بين مختلف مراكز العمل ينطوي على نفقات.
    Se está trabajando para crear una base central de datos sobre consultores, que se pondrá a disposición de diversos lugares de destino en 2013. UN والعمل جار الآن لإطلاق قاعدة بيانات مركزية للخبراء الاستشاريين، سيجري البدء في تطبيقها في مختلف مراكز العمل في عام 2013.
    De hecho, los encargados del sistema eran en general oficiales de personal de categoría subalterna y, en menor grado, oficiales ejecutivos de los departamentos en los diversos lugares de destino. UN وبالفعل فإن المسؤولين عن النظام كانوا أساسا موظفين من المستويات الدنيا وفي حالات قليلة موظفين تنفيذيين في مختلف مراكز العمل.
    Se procedió a reunir, formatear y analizar datos procedentes de los distintos lugares de destino. UN وجرى جمع بيانات من مختلف مراكز العمل ووضعها في صيغة نموذجية وتحليلها.
    En el cuadro 4 se indican las variaciones en la relación entre el cuadro de servicios generales y el cuadro orgánico en distintos lugares de destino. UN 30 - وترد في الجدول 4 الفروق في نسب موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية فيما بين مختلف مراكز العمل.
    Desde 2004 la OSSI ha adoptado un enfoque global en sus auditorías de los procedimientos de seguridad en distintos lugares de destino. UN واتخذ المكتب نهجها شاملا في مراجعة الإجراءات الأمنية في مختلف مراكز العمل منذ عام 2004.
    También ofrece a los magistrados la posibilidad de reunirse con otros actores interesados de los distintos lugares de destino y procedentes de centros regionales. UN وهي تتيح أيضا الفرصة للقضاة للقاء الأطراف الفاعلة الأخرى في مختلف مراكز العمل ومن المراكز الإقليمية.
    El Secretario General afirma que estos puestos se necesitan para posibilitar la rotación entre distintos lugares de destino y funciones. UN ويفيد الأمين العام بأن هذه الوظائف مطلوبة للتمكين من التناوب على مختلف مراكز العمل والمهام.
    La finalidad del comentario que acompañaba a las enmiendas propuestas era ofrecer una serie de explicaciones e interpretaciones que fueran fácilmente comprensibles para el personal y para la administración y que pudieran utilizarse para aplicar de manera coherente las disposiciones en los diferentes lugares de destino. UN والهدف من الشرح الذي يصحب التعديلات المقترحة هو توفير مجموعة من التوضيحات والتفسيرات يسهل وصول الموظفين واﻹدارة إليها ويمكن أن تستخدم لتنفيذ القواعد في مختلف مراكز العمل بصورة متماسكة.
    Entre las recomendaciones del seminario figuraron propuestas sobre debates técnicos mediante intercambios en línea, así como propuestas de reuniones anuales patrocinadas por los diferentes lugares de destino. UN وتراوحت توصيات المجموعة ما بين مقترحات تتعلق بإجراء مناقشات تقنية من خلال مراسلات تتم عبر شبكة الانترنت واقتراح عقد اجتماعات سنوية تستضيفها مختلف مراكز العمل.
    También existen diferencias en los arreglos presupuestarios de los diferentes lugares de destino. UN 6 - وهناك اختلافات أيضا في ترتيبات الميزانية لدى مختلف مراكز العمل.
    Distribución de los puestos solicitados para el nuevo sistema de justicia interna, por oficina y función, en todos los lugares de destino UN توزيع الوظائف المطلوبة للنظام الجديد للعدل الداخلي حسب المكتب والمهمة في مختلف مراكز العمل
    Digitalización y elaboración de microfichas de casos de investigación para que sirvan de referencia en varios lugares de destino UN تحويل معلومات قضايا التحقيق إلى بيانات رقمية وإعداد بطاقات مجهرية لها كمرجع في مختلف مراكز العمل
    Se informó también a la Comisión de que los funcionarios podían recopilar los datos necesarios en sus respectivos lugares de destino, pero que la CAPI había considerado que esta posibilidad sería contraria a las mejores prácticas seguidas por los Estados Miembros y las organizaciones pertinentes, y que tendría importantes consecuencias presupuestarias y de recursos humanos. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه يمكن أن يتولى الموظفون في مختلف مراكز العمل جمع البيانات المطلوبة، ولكن لجنة الخدمة المدنية الدولية ترى أن ذلك سيكون مخالفا لأفضل الممارسات التي تتبعها الدول الأعضاء والمنظمات المختصة وستترتب عليه آثار ملحوظة في الميزانية والموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد