ويكيبيديا

    "مخزونا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • existencias
        
    • un inventario
        
    • unas reservas
        
    Los bosques representan a la vez, existencias y capital. UN وتمثل الغابات مخزونا ورأسمال على حد سواء.
    No obstante, la Unión Europea quiere subrayar que, según los términos de la Convención, la responsabilidad, incluso financiera, de la destrucción de las existencias de armas químicas corresponde únicamente a los Estados poseedores de esas existencias. UN إلا أن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد أنه بموجب بنود الاتفاقية فإن الدول التي تمتلك مخزونا من الأسلحة الكيميائية تتحمل وحدها مسؤولية تدمير ذلك المخزون، بما في ذلك المسؤولية المالية.
    No obstante, dicha reserva no está integrada por existencias controladas y podría incluir artículos que no tienen utilidad como existencias para el despliegue estratégico. UN غير أن هذا الاحتياطي ليس مخزونا يضم أصنافا محددة، بل أنه يمكن أن يضم أصنافا لا فائدة منها لمخزون النشر الاستراتيجي.
    A estos efectos, y a fin de garantizar que la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi estuviera siempre preparada, se previó mantener un inventario circulante de existencias para el despliegue estratégico, que como tal, se repondría con los presupuestos de las misiones receptoras tan frecuentemente como fuera necesario. UN ولهذا الغرض، ولكفالة دوام أهبة قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، صُمم نظام مخزونات الانتشار الاستراتيجية كي يظل مخزونا دوارا، ومن ثم وجب تجديده من ميزانيات البعثات المتلقية كلما لزم الأمر.
    Contamos con un excedente de producción de arroz, parte del cual se destinará a mantener unas reservas de emergencia para nuestra seguridad alimentaria nacional. UN ولدينا فائض من إنتاج الأرز. وسيصبح جزء من ذلك الفائض مخزونا احتياطيا لأمننا الغذائي الوطني.
    Por otra parte, se sostuvo que los financiadores terceros no dispondrían de ningún medio para comprobar si una determinada operación se refería a existencias o a bienes corporales que no fueran existencias. UN وأثير شاغل آخر مثاره أن المموّلين من الأطراف الثالثة لن يكون أمامهم أي سبيل للتأكّد مما إذا كانت معاملة محددة تتضمّن مخزونا أو ممتلكات ملموسة غير المخزون.
    Por otra parte, se sostuvo que los financiadores terceros no dispondrían de ningún medio para comprobar si una determinada operación se refería a existencias o a bienes corporales que no fueran existencias. UN وأثير شاغل آخر مثاره أن المموّلين من الأطراف الثالثة لن يكون أمامهم أي سبيل للتأكّد مما إذا كانت معاملة محددة تتضمّن مخزونا أو ممتلكات ملموسة غير المخزون.
    En otras palabras: la extracción continuó en Liberia a pesar de la prohibición gubernamental de la actividad y creó unas existencias de diamantes en bruto para la exportación. UN وبمعنى آخر، تواصل التعدين في ليبريا رغم الحظر الحكومي على هذا النشاط، وأوجد مخزونا من الماس الخام للتصدير.
    Como medida paliativa, la Oficina estableció una pequeña reserva centralizada de existencias para el despliegue rápido que permite la movilización inmediata de material. UN وكأحد تدابير التخفيف، أنشأ المكتب مخزونا مركزيا صغيرا للنشر الاستراتيجي السريع، يتيح حشد بعض المعدات بصورة عاجلة.
    Sin embargo, como resultado de la enorme cantidad de equipo que se adquirió para la APRONUC y para las misiones de grandes dimensiones que se llevaron a cabo posteriormente, la Organización llegó a tener un gran volumen de existencias. UN غير أن الكمية الهائلة من المعدات التي قدمت لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية وكذلك للبعثات الكبيرة اللاحقة، كونت لدى المنظمة مخزونا كبيرا من اﻷصول.
    En la UNMISS, un gran número de artículos de escasa circulación eran existencias de misiones anteriores que se estaban examinando trimestralmente. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، كان عدد كبير من البنود البطيئة الحركة مخزونا من فترات بعثات سابقة، ويجري حاليا استعراض ذلك المخزون كل ثلاثة أشهر.
    Las existencias en reserva y las existencias funcionales estaban constituidas por artículos equivalentes a 103,6 millones de dólares (26,7%). UN ومثلت أصناف قيمتها 103.6 مليون دولار (26.7 في المائة) مخزونا احتياطيا وعاملا.
    Por ejemplo, se argumentó que tal vez no resultara fácil determinar si debía aplicarse la recomendación 189 o la 192, ya que las existencias en poder del vendedor podían ser bienes de equipo en manos del comprador, y en el proyecto de guía no se aclaraba en poder de quién tenían que estar para constituir existencias. UN وكان من بين هذه الشواغل أنه قد لا يكون من السهل تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق التوصية 189 أو التوصية 192، لأن ما يُعتبر مخزونا في يد البائع قد يكون معدات في يد المشتري، ولا يوضّح مشروع الدليل في يد مَن مِن الطرفين يتعيّن أن تشكّل الموجودات مخزونا.
    Se observó que la cuestión de si los bienes corporales constituían o no existencias dependía de si el otorgante (por ejemplo, el comprador en una operación de financiación de adquisiciones) los mantenía como existencias. UN ولوحظ أيضا أن مسألة ما إن كانت الممتلكات الملموسة تشكّل مخزونا هي مسألة تتوقف على ما إذا كان المانح (مثل المشتري في معاملة لتمويل الاحتياز) يملك تلك الممتلكات كمخزون.
    Con todo, si en lugar de ello los bienes gravados obran en posesión del otorgante como existencias suyas destinadas a la reventa, la exigencia de una descripción de los números de serie impondría a los acreedores garantizados una tarea de inscripción registral impracticable, ya que tendrían que hacer una inscripción registral cada vez que el otorgante adquiriera un nuevo artículo. UN ومع ذلك، إذا احتفظ المانح بدلا من ذلك بالموجودات المرهونة بوصفها مخزونا بغرض إعادة البيع، فطلب ذكر الرقم المسلسل من شأنه أن يفرض عبئا ثقيلا على الدائنين المضمونين فيما يتعلق بالتسجيل، حيث أنه سيكون عليهم التسجيل كل مرة يحصل فيها المانح على بند جديد.
    Por ejemplo, se argumentó que tal vez no resultara fácil determinar si debía aplicarse la recomendación 189 o la 192, ya que las existencias en poder del vendedor podían ser bienes de equipo en manos del comprador, y en el proyecto de guía no se aclaraba en poder de quién tenían que estar para constituir existencias. UN وكان من بين هذه الشواغل أنه قد لا يكون من السهل تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق التوصية 189 أو التوصية 192، لأن ما يُعتبر مخزونا في يد البائع قد يكون معدات في يد المشتري، ولا يوضّح مشروع الدليل في يد مَن مِن الطرفين يتعيّن أن تشكّل الموجودات مخزونا.
    Se observó que la cuestión de si los bienes corporales constituían o no existencias dependía de si el otorgante (por ejemplo, el comprador en una operación de financiación de adquisiciones) los mantenía como existencias. UN ولوحظ أيضا أن مسألة ما إن كانت الممتلكات الملموسة تشكّل مخزونا هي مسألة تتوقف على ما إذا كان المانح (مثل المشتري في معاملة لتمويل الاحتياز) يملك تلك الممتلكات كمخزون.
    Las cuatro misiones gestionan actualmente un inventario de bienes no fungibles de TIC valorado en más de 55 millones de dólares y tienen un presupuesto anual combinado de 30 millones de dólares, como se aprecia en los cuadros 3 y 4. UN وتدير البعثات الأربع حاليا مخزونا من الأصناف غير المستهلكة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تبلغ قيمته أكثر من 55 مليون دولار، وله ميزانية سنوية مشتركة قدرها 30 مليون دولار ما هو مبين في الجدولين 3 و 4.
    Las cuatro misiones gestionan un inventario no fungible de tecnología de la información y las comunicaciones valorado en más de 55 millones de dólares, y tienen un presupuesto anual combinado de alrededor de 30 millones de dólares. UN وتدير البعثات الأربع مخزونا من الأصناف غير المستهلكة من بنود تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تربو قيمته على 55 مليون دولار، ولديها ميزانية سنوية مجمعة تناهز 30 مليون دولار.
    Preocupa a la Comisión que, además de los generadores adquiridos en 2011/12, la Misión haya recibido un inventario significativo de generadores excedentes de la UNMIS y la MINURCAT durante su período de liquidación y, por lo tanto, podría haber acumulado un exceso de generadores. UN ويساور اللجنة القلق من أن تكون البعثة، إضافة إلى المولدات المشتراة في الفترة 2011/2012، قد تلقت مخزونا كبيرا من المولدات الفائضة من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد أثناء تصفيتهما، وأنها بالتالي قد تكون راكمت في حوزتها مولدات زائدة عن حاجتها.
    Además, cuando las tropas ugandesas y rwandesas ocuparon Maniema y Kivu meridional a comienzos de la guerra, encontraron unas reservas de 510 toneladas de casiterita y 6 toneladas de coltano que fueron trasladadas a Kigali, probablemente por cuenta de una empresa canadiense muy conocida. UN وعلاوة على هذا، عندما احتلت القوات الأوغندية والرواندية منطقتي مانيما وكيفو الجنوبية في مطلع الحرب، وجدت مخزونا من حجر القصدير والكولتان مقداره 510 أطنان و 6 أطنان بالترتيب، نُقل إلى كيغالي ربما لحساب شركة كندية معروفة جيدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد