ويكيبيديا

    "مخزوناتها من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus existencias de
        
    • sus arsenales de
        
    • las existencias de
        
    • sus reservas de
        
    • su arsenal de
        
    • de existencias
        
    • inventarios de
        
    • de sus
        
    Quisiéramos hacer constar que entendemos que el proyecto de resolución sólo pide a los Estados interesados que evalúen sus existencias de municiones con carácter voluntario. UN ونود أن نسجل في المحضر فهمنا أن مشروع القرار يناشد الدول الراغبة فقط في تقييم مخزوناتها من الذخائر على أساس طوعي.
    Reconocemos las dificultades que algunos Estados poseedores experimentan con respecto a los programas de destrucción de sus existencias de armas químicas. UN ونحن نقدر الصعوبات التي تصادفها بعض الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية فيما يتعلق ببرامج تدمير مخزوناتها من تلك الأسلحة.
    En este sentido, la publicación por algunos Estados de sus existencias de materiales fisionables constituye otro aspecto positivo. UN ومن هذا المنطلق، من الجوانب الإيجابية الأخرى قيام بعد الدول بنشر مخزوناتها من المواد الانشطارية.
    Finlandia se adherirá a la Convención de Ottawa en 2012 y destruirá sus arsenales de minas terrestres para fines de 2016. UN وسوف تنضم فنلندا إلى اتفاقية أوتاوا في عام 2012، وتدمّر مخزوناتها من الألغام الأرضية بحلول نهاية عام 2016.
    Se habían establecido dispensarios de terapia de rehidratación oral (TRO) en apenas un 15% de las instalaciones evaluadas y un 52% de los centros señalaron que se les habían agotado las existencias de SRO. UN ولم تُقَم أركان للعلاج باﻹماهة الفموية إلا في ٥١ في المائة من المرافق التي تم تقديرها، وأفادت ٢٥ في المائة من المرافق أنها قد استنفدت مخزوناتها من محلول اﻹماهة الفموية.
    Tanzanía ha traspasado ese umbral destruyendo todas sus reservas de minas antes de la Conferencia. UN وقد اجتازت تنزانيا تلك العتبة بتدمير جميع مخزوناتها من الألغام قبل انعقاد المؤتمر.
    La JIFE proporcionó datos sobre los resultados de sus consultas con el Gobierno de la India sobre el nivel de sus existencias de opio. UN وأبلغت الهيئة عن مشاوراتها مع حكومة الهند فيما يتعلق بمستوى مخزوناتها من اﻷفيون.
    Recientemente, algunos Estados han adoptado medidas encaminadas a proporcionar más información sobre sus existencias de material fisionable. UN وقد اتخذت بعض الدول مؤخرا خطوات لجعل مخزوناتها من المواد الانشطارية أكثر شفافية.
    Además, está reduciendo sus existencias de material fisionable disponible para su uso en armas nucleares. UN وبالإضافة إلى ذلك فهي تعمل على نخفيض مخزوناتها من المواد الانشطارية المتوفرة لاستخدامها في الأسلحة النووية.
    La República de Macedonia ha destruido sus existencias de minas y está trabajando en la remoción de minas en las regiones afectadas. UN وقد دمّرت جمهورية مقدونيا مخزوناتها من الألغام وتعمل على إزالة الألغام في المناطق المتضررة.
    Deseamos informar de que Bangladesh ha destruido todas sus existencias de minas terrestres. UN ونود أن نبلغ اللجنة بأن بنغلاديش دمرت جميع مخزوناتها من الألغام الأرضية.
    Deseamos afirmar que Bangladesh ha destruido todas sus existencias de minas terrestres dando cumplimiento a sus compromisos en virtud del Tratado. UN ونود أن نعلن أن بنغلاديش دمرت جميع مخزوناتها من الألغام الأرضية على سبيل الوفاء بالتزامها بموجب المعاهدة ذات الصلة.
    En particular, está velando activamente por la más pronta destrucción de todas sus existencias de minas antipersonal. UN وتعمل، بصفة خاصة، وبنشاط على تأمين تدمير كل مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد بأقصى سرعة ممكنة.
    Estos países declararon una moratoria después de determinar que sus existencias de material fisible eran suficientes para garantizar su seguridad, así como la de sus aliados. UN فقد أعلنت هذه الدول الوقف الاختياري بعد أن قررت أن مخزوناتها من المواد الانشطارية تكفي لضمان أمنها وكذلك أمن حلفائها.
    Desde entonces, un Estado signatario ha completado la destrucción de sus existencias de municiones en racimo. UN ومنذ ذلك الحين، قامت إحدى الدول الموقعة بإنجاز تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية.
    Rusia cumple concienzudamente con todas sus obligaciones de reducir sus arsenales de armas nucleares. UN إن روسيا تنفذ بدقة جميع التزاماتها لتقليل مخزوناتها من الأسلحة النووية.
    En este caso, otro Estado parte sigue avanzando de manera sostenida en el cumplimiento de su obligación de eliminar sus arsenales de armas químicas. UN فها هي دولة طرف أخرى تمضي قدما باطراد للوفاء بالتزامها بإزالة مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية.
    En ella se hizo hincapié en la obligación de los Estados partes en la Convención de destruir sus arsenales de armas químicas. UN وجرى التشديد على التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية.
    La Convención, que a la vez es un instrumento de desarme y un acto humanitario, impone a los Estados Miembros, en virtud de su artículo 4, la obligación de destruir todas las existencias de minas antipersonal. UN والاتفاقية، التي هي في نفس الوقت أداة لنزع السلاح وعمل إنساني، تلزم الدول اﻷعضاء، بموجب المادة ٤، بتدمير جميع مخزوناتها من اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    De la cooperativa agrícola se elevaba una columna de humo, resultado de la quema de las existencias de sorgo. En los callejones yacían los restos putrefactos de algunas vacas que habían servido de alimento a las tropas etíopes. UN وتدفَّق الدخان من تعاونية زراعية أُضرمت النار في مخزوناتها من السرغوم، وجثمت بقايا جثث البقر متعفنة في الأزقة المغبرة بعد تقديمها وجبات للقوات الإثيوبية.
    Su Gobierno ha actuado con transparencia con respecto al tamaño de sus reservas de material nuclear y ha declarado el material nuclear que excede sus necesidades de defensa. UN واتخذت حكومته موقفا شفافا من حجم مخزوناتها من المواد النووية وصرحت عن المواد النووية التي تفيض عن متطلباتها الدفاعية.
    Francia seguirá reduciendo su arsenal de minas terrestres antipersonal mediante la destrucción que comenzó en 1996. UN وستواصل فرنسا تخفيض مخزوناتها من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفـــراد من خلال عملية التدمير التي بدأتها في ٦٩٩١.
    Acogemos con beneplácito el progreso que se logró el año pasado en la destrucción de existencias de minas. En efecto, 18 países informaron de que habían terminado la destrucción de sus existencias de minas antipersonal. UN ونرحب بالتقدم الطيب المحرز في تدمير المخزونات في السنة الماضية، بإبلاغ 18 بلدا عن إتمام تدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    i) Prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración de inventarios de recursos de diversidad biológica marina y el fortalecimiento de los centros de investigación marina regionales; UN ' ١ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحسين مخزوناتها من موارد التنوع البيولوجي البحري، وتعزيز مراكزها اﻹقليمية للبحوث البحرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد