ويكيبيديا

    "مخزون كاف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una reserva suficiente
        
    • suficientes existencias
        
    • reservas suficientes
        
    iii) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso; UN `3 ' توفير مخزون كاف من قطع الغيار والمستهلكات لدعم العمليات، وتصليح المعدات المعطوبة أو استبدالها؛
    iv) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso; UN `4 ' توفير مخزون كاف من قطع الغيار والمستهلكات لدعم العمليات وتصليح المعدات المعطومة أو استبدالها.
    iii) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. UN `3 ' توفير مخزون كاف من قطع الغيار والمستهلكات لدعم العمليات، وتصليح المعدات المعطوبة أو استبدالها.
    La disminución de las necesidades para 2009 con respecto a las de 2008 se puede atribuir principalmente a que hay suficientes existencias de medicamentos y suministros médicos, hecho parcialmente contrarrestado por la necesidad de equipar la oficina de Erbil de conformidad con las normas de las Naciones Unidas y proporcionar el equipo y los suministros necesarios para ambulancias. UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات لعام 2009 مقارنة بعام 2008 أساسا إلى توافر مخزون كاف من الأدوية والإمدادات الطبية، يقابله جزئيا الحاجة إلى تجهيز العيادة في إربيل على نحو يماشي معايير الأمم المتحدة وتوفير المعدات والإمدادات اللازمة لسيارات الإسعاف.
    Varios líderes de grupos armados de Ituri informaron al Grupo de que no estaban comprando armas porque ya había reservas suficientes en el este de la República Democrática del Congo, obtenidas en las sucesivas guerras del país. UN وأبلغ عدة قادة من قادة الجماعات المسلحة في إيتوري الفريق أنهم لا يقومون حاليا بشراء الأسلحة لأن هناك بالفعل مخزون كاف في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية تجمع من الحروب المتتابعة التي خاضها البلد.
    iii) Proporcionar una reserva suficiente de piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. UN ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها؛
    iv) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. UN ' 4` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها.
    iii) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. UN ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها.
    iii) Proporcionar una reserva suficiente de piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. UN ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها؛
    iv) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y los bienes fungibles necesarios para apoyar las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. UN ' 4` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها.
    iii) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y los bienes fungibles necesarios para apoyar las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. UN ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها.
    iii) Proporcionar una reserva suficiente de piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. UN ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها؛
    iv) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y los bienes fungibles necesarios para apoyar las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. UN ' 4` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها.
    iii) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y los bienes fungibles necesarios para apoyar las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. UN ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها.
    vii) Se ha adquirido una reserva suficiente de antivíricos y otros medicamentos para tratamiento y profilaxis sobre la base las recomendaciones hechas por los Directores de los servicios médicos de las Naciones Unidas. UN ' 7` تم شراء مخزون كاف من الأدوية المضادة للفيروسات وغيرها من الأدوية لأغراض العلاج والوقاية بناء على التوصيات التي تقدم بها الدوائر الطبية في الأمم المتحدة.
    viii) Se ha adquirido una reserva suficiente de equipo de protección para los funcionarios fundamentales cuya labor entraña riesgos elevados. UN ' 8` تم شراء مخزون كاف من معدات الحماية الشخصية للموظفين الأساسيين الذين تنطوي أعمالهم على احتمالات عالية للتعرض للمخاطر.
    Además, esa norma exigiría a los bancos el mantenimiento de una reserva suficiente de activos líquidos de gran calidad que les permitiera sobrevivir por un período de 30 días sin acceso a los mercados de financiación. UN وثمة ملمح آخر لهذا المعيار هو اشتراط أن تبقي المصارف على مخزون كاف من الأصول السائلة عالية الجودة يسمح لها بتجاوز فترة تبلغ 30 يوما تفقد فيها إمكانية الوصول إلى أسواق التمويل.
    El plan de preparación y respuesta ante emergencias de la División de Suministros, formulado en 2003 y actualizado en marzo de 2004, tiene por objetivo mantener la capacidad de enviar suministros de emergencia en un plazo de 24 a 48 horas y mantener suficientes existencias de emergencia. UN 114 - تهدف خطة التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ لشعبة الإمدادات في اليونيسيف، التي أُعدت في عام 2003 واستكملت في آذار/مارس 2004، إلى الحفاظ على القدرة على إرسال الإمدادات في حالات الطوارئ في غضون 24 إلى 48 ساعة والإبقاء على مخزون كاف للطوارئ.
    Los principales factores que contribuyen a la diferencia de 6.150.400 dólares en esta partida son el hecho de no haberse adquirido nuevos vehículos por haber alcanzado ya el parque de vehículos de la Misión el nivel deseado, las menores necesidades del seguro contra terceros y las necesidades reducidas de piezas de repuesto debido a adquisiciones efectuadas en períodos anteriores y por haber suficientes existencias. UN 113 - تتمثل العوامل الرئيسية المسهمة في الفرق تحت هذه الفئة، وقيمته 400 150 6 دولار، إلى عدم اقتناء مركبات جديدة، إذ أن البعثة سبق لها أن احتفظت بالمستوى المطلوب من أسطول مركباتها، مع انخفاض الاحتياجات التأمينية للمسؤولية تجاه الغير وانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار، بسبب وجود مخزون كاف ومشتريات الفترة السابقة.
    La Comisión Consultiva señala, según la información complementaria que se le ha facilitado, que en el informe de ejecución correspondiente al período 2006/2007 se informa de una reducción de los costos en piezas de repuesto y suministros porque se habían obtenido reservas suficientes en períodos anteriores. UN 27 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة أنه تم الإبلاغ عن تكاليف مخفضة تحت بند قطع الغيار واللوازم في تقرير الأداء عن الفترة 2006/2007 لأنه تم الحصول على مخزون كاف في الفترات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد