ويكيبيديا

    "مخصصات إضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • créditos adicionales
        
    • consignaciones adicionales
        
    • nuevas consignaciones
        
    • consignación adicional
        
    • asignaciones adicionales
        
    • asignaciones presupuestarias adicionales
        
    • asignación adicional
        
    • otras previsiones
        
    • crédito adicional
        
    • ninguna nueva consignación
        
    • partidas presupuestarias adicionales
        
    En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución no significaría ninguna solicitud de créditos adicionales. UN وبالتالي، لن يؤدي اعتماد مشروع القرار إلى طلب أي مخصصات إضافية.
    En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución no supondría créditos adicionales. UN وبالتالي، فإن اعتماد مشروع القرار لن تستتبعه مخصصات إضافية.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no entrañará consignaciones adicionales. UN واعتماد مشروع القرار لا ينطوي لذلك على أي مخصصات إضافية.
    No se necesitarán nuevas consignaciones como resultado de la aprobación de la resolución. UN ولا حاجة إلى مخصصات إضافية نتيجة لاعتماد القرار.
    La consignación adicional se solicitará cuando se hayan determinado las sumas reales pagaderas a los 30 países que aportan tropas. UN وسيقدم طلب لاعتماد مخصصات إضافية بعد تحديد المبالغ الفعلية المستحقة لكل البلدان الثلاثين المساهمة بقوات.
    Por consiguiente no se precisan asignaciones adicionales de conformidad con la Sección 25. UN وبالتالي لن تكون هناك حاجة إلى مخصصات إضافية تحت الباب ٢٥.
    Por consiguiente, la decisión que se alcance finalmente podría requerir la aprobación de asignaciones presupuestarias adicionales. UN لذلك فإن القرار النهائي المتخذ يمكن أن يطلب توفير مخصصات إضافية في الميزانية.
    El Secretario General pide ahora una asignación adicional para atender las necesidades de recursos del proyecto en 1995. UN ويطلب اﻷمين العام حاليا مخصصات إضافية لتلبية ما يحتاجه المشروع من موارد في عام ١٩٩٥.
    Más adelante en el año se habilitarán créditos adicionales. UN وسوف يفرج عن مخصصات إضافية في وقت لاحق من هذه السنة.
    No se necesitarán créditos adicionales como resultado de la aprobación del proyecto de resolución. UN ولن تكون هناك حاجة إلى مخصصات إضافية نتيجة لاعتماد مشروع القرار.
    Para el bienio 2008-2009 no se necesitarán créditos adicionales como consecuencia de la aprobación del proyecto de resolución. UN وبالتالي فلن يلزم رصد مخصصات إضافية نتيجة اعتماد مشروع القرار.
    Esto representaría un costo con cargo al fondo para imprevistos y, por tanto, exigiría consignaciones adicionales para el bienio 2004-2005. UN وسوف تقيد هذه النفقات على حساب الصندوق الاحتياطي، وبالتالي، فإنه يترتب عليها مخصصات إضافية لفترة السنتين 2004-2005.
    Por ese motivo no se solicitan en estos momentos consignaciones adicionales a tal fin. UN وعليه، لن تكون هناك حاجة إلى مخصصات إضافية في هذا الوقت.
    No se precisarán consignaciones adicionales como resultado de la aprobación de la resolución. UN ولن تنشأ نتيجة اعتماد هذا القرار حاجة إلى مخصصات إضافية.
    No se necesitarán nuevas consignaciones como resultado de la aprobación de la resolución. UN ولا حاجة إلى مخصصات إضافية نتيجة لاعتماد القرار.
    No se necesitarán nuevas consignaciones como resultado de la aprobación de esta resolución. UN ولا حاجة إلى مخصصات إضافية نتيجة لاعتماد القرار.
    Así pues, en caso de que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución, no se solicitará una consignación adicional para esos dos días de consultas. UN لذلك، فإنه حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، فلن تُطلب مخصصات إضافية لتغطية تكاليف مشاورات اليومين هذه.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe una consignación adicional con ese fin. UN وأوصت اللجنة باعتماد مخصصات إضافية لذلك الغرض.
    Sin embargo, a este respecto no ha habido que hacer actualmente ningún aumento en el presupuesto global ni en las asignaciones adicionales de fondos. UN على أن ذلك لن ينطوي على أي زيادة في الميزانية العامة أو على أي مخصصات إضافية في الأموال.
    Aunque la Asamblea General estableció en el presupuesto asignaciones adicionales especiales para las actividades de promoción del Departamento en apoyo del reciente ciclo de conferencias mundiales sobre cuestiones económicas y sociales, no se han asignado fondos a los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea. UN ولئن كانت الجمعية العامة قد رصدت مخصصات إضافية خاصة في الميزانية لﻷنشطة الترويجية التي تقوم بها اﻹدارة دعما للمجموعة اﻷخيرة من المؤتمرات العالمية بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية، فلم يجر رصد مثل تلك المخصصات من أجل الدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    Tomando nota de que el Gobierno de Guatemala ha efectuado asignaciones presupuestarias adicionales a instituciones del Estado para apoyar su trabajo en cooperación con la Comisión, UN وإذ تلاحظ أن حكومة غواتيمالا رصدت مخصصات إضافية في الميزانية لمؤسسات الدولة لدعم العمل الذي تقوم به بالتعاون مع اللجنة،
    Pero, por otra parte, el buen desempeño puede sugerir que la asistencia se ha invertido bien y que justifica una asignación adicional. UN ولكن الأداء الجيد قد يوحي، من ناحية أخرى، بأن المساعدات تنفق بشكل سليم وتستدعي بالتالي مخصصات إضافية.
    El Subcomité se congratula por el hecho de que, al momento de elaborar este informe, se tenía previsto aprobar un presupuesto bianual que contemplara el crecimiento de la composición del Subcomité de 10 a 25 miembros, así como otras previsiones para cumplir con otras funciones de su mandato. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن ارتياحها لأنه كانت هناك، في وقت كتابة هذا التقرير، خطط ترمي إلى اعتماد ميزانية فترة سنتين تراعي ارتفاع عدد أعضاء اللجنة الفرعية من 10 إلى 25 وتشمل مخصصات إضافية تسمح بالوفاء بجوانب أخرى من ولاية اللجنة الفرعية.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/53/L.42 no entrañará la necesidad de consignar un crédito adicional para el bieno 1998–1999. UN ونتيجة لذلك، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.2/53/L.42 سيتطلب مخصصات إضافية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Como no pudo obtenerse en 1999 ninguna nueva consignación para mantener servicios hospitalarios esenciales, se mantuvieron en vigor estrictas medidas de control sobre el proceso de remisión a especialistas y la duración de la hospitalización, y se efectuó un traslado de camas de hospitales privados a hospitales menos costosos de organizaciones no gubernamentales. UN وبالنظر إلى عدم إمكان إتاحة مخصصات إضافية في عام ١٩٩٩ للحفاظ على الخدمات اﻷساسية للمستشفيات، فقد بقيت القيود الصارمة على اﻹحالة ومدد اﻹقامة نافذة، واضطلع بإعادة توزيع جزئية لﻷسِرة من مستشفيات القطاع الخاص إلى مستشفيات المنظمات غير الحكومية اﻷقل كلفة منها.
    El Comité observa también que desde 2006 se asignaron partidas presupuestarias adicionales para la construcción, ampliación y acondicionamiento de establecimientos penitenciarios y centros de detención provisional. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه منذ عام 2006 رُصدت مخصصات إضافية في الميزانية لبناء المنشآت العقابية ومراكز الاحتجاز المؤقت وتوسيعها وتجهيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد