ويكيبيديا

    "مخصصات الموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asignación de recursos
        
    • las asignaciones de recursos
        
    • asignación de los recursos
        
    • las asignaciones para recursos
        
    • las asignaciones de los recursos
        
    • distribución de recursos
        
    Según lo permitan las crecientes limitaciones en la asignación de recursos, se continuará proporcionando capacitación profesional y sobre el empleo de computadoras, incluidas sesiones de orientación por categoría del personal. UN وستجري قدر اﻹمكان، وفي نطاق مخصصات الموارد المحدود بصورة متزايدة، مواصلة حوسبة اﻷنشطة وتدريب الفنيين، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة إعلامية حسب الفئات المهنية.
    Según lo permitan las crecientes limitaciones en la asignación de recursos, se continuará proporcionando capacitación profesional y sobre el empleo de computadoras, incluidas sesiones de orientación por categoría del personal. UN وستجري قدر اﻹمكان، وفي نطاق مخصصات الموارد المحدود بصورة متزايدة، مواصلة حوسبة اﻷنشطة وتدريب الفنيين، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة إعلامية حسب الفئات المهنية.
    Según lo permitan las crecientes limitaciones en la asignación de recursos, se continuará proporcionando capacitación profesional y sobre el empleo de computadoras, incluidas sesiones de orientación por categoría del personal. UN وستجري قدر اﻹمكان، وفي نطاق مخصصات الموارد المحدود بصورة متزايدة، مواصلة حوسبة اﻷنشطة وتدريب الفنيين، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة إعلامية حسب الفئات المهنية.
    Hacer suyas las recomendaciones contenidas en la sección II.C, y reflejadas en el cuadro 1, sobre las asignaciones de recursos para el próximo período de programación; UN أن يؤيد التوصيات الواردة في الفرع ثانيا ـ جيم، كما يعكسها الجدول ١، بشأن مخصصات الموارد لفترة البرمجة التالية؛
    La Directora Ejecutiva Adjunta afirmó que la hipótesis más favorable consistiría en un aumento del 7% de las asignaciones de recursos ordinarios de los gobiernos. UN وذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن زيادة مخصصات الموارد العادية الآتية من الحكومات لن تزيد عن 7 في المائة على أحسن الفروض.
    las asignaciones de recursos a cada una de las regiones y sectores agrícolas, o a varios, figuran en el gráfico 2. UN وتبيّن في الشكل 2 مخصصات الموارد في مختلف المناطق والقطاعات الزراعية وداخلها.
    Para lograr ese objetivo, la ONUDI ha aumentado su asignación de recursos financieros y se ha concentrado en la redistribución de funcionarios de la Sede. UN وتحقيقا لهذه الغاية، زادت اليونيدو مخصصات الموارد المالية وركزت على اعادة توزيع موظفي المقر.
    Estaba previsto que el UNICEF aumentaría la asignación de recursos ordinarios a África hasta el 45,8% para el año 2002. UN ويتوقع أن تزيد اليونيسيف نسبة مخصصات الموارد العادية الموجهة إلى أفريقيا إلى 45.8 في المائة بحلول عام 2002.
    Ello requería, a su vez, un aumento en la asignación de recursos tanto de personal como de otra índole. UN ويتطلب ذلك، بدوره، زيادة مخصصات الموارد لتكاليف الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين.
    Se trata de cuestiones presupuestarias técnicas que no tienen nada que ver con el establecimiento de prioridades entre los programas pero que pueden afectar en términos relativos a la asignación de recursos. UN وهذه مواضيع فنية في الميزانية ليست لها أي علاقة بمسألة تحديد الأولويات للبرامج، لكنها قد تؤثر نسبيا على مخصصات الموارد.
    ii) Reducción del tiempo de respuesta para la asignación de recursos extrapresupuestarios después de haberse recibido toda la información necesaria UN ' 2` تقليص زمن الاستجابة اللازم لإصدار مخصصات الموارد الخارجة عن الميزانية بعد استلام المعلومات الكاملة
    Sin embargo, se necesitan recursos adicionales para reducir la disparidad en la asignación de recursos humanos y financieros entre el OOPS y las entidades gubernamentales correspondientes. UN غير أن ثمة حاجة إلى موارد إضافية لتقليص التفاوت في المعايير على مستوى مخصصات الموارد البشرية والمالية بين الأونروا وسلطات البلدان المضيفة.
    :: Examinen la asignación de recursos a los objetivos de igualdad entre los géneros en las estrategias de reducción de la pobreza. UN :: استعراض مخصصات الموارد لكفالة تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Por consiguiente, las asignaciones de recursos para los resultados de desarrollo deben considerarse únicamente indicativas. UN ولهذا، ينبغي أن يُنظر إلى مخصصات الموارد للنتائج الإنمائية على أنها مخصصات إرشادية فقط.
    Destacó que el UNICEF no proponía un aumento importante de las asignaciones de recursos generales para casos de emergencia, por lo que necesitaba establecer una reserva más cuantiosa, que pudiera recibir luego aportes de los donantes. UN وشدد على أن اليونيسيف لا تقترح إجراء زيادة كبيرة في مخصصات الموارد العامة للطوارئ وأنها، لذلك، تحتاج الى احتياطي أكبر يمكنه فيما بعد تلقي الهبات من المانحين.
    Destacó que el UNICEF no proponía un aumento importante de las asignaciones de recursos generales para casos de emergencia, por lo que necesitaba establecer una reserva más cuantiosa, que pudiera recibir luego aportes de los donantes. UN وشدد على أن اليونيسيف لا تقترح زيادة كبيرة في مخصصات الموارد العامة للطوارئ وأنها، لذلك، تحتاج الى احتياطي أكبر يمكنه فيما بعد تلقي الهبات من المانحين.
    Dada la insistencia de los Estados Miembros en que el presupuesto no debía aumentar, el incremento de las asignaciones de recursos con cargo al presupuesto ordinario sólo podía ser limitado. UN وبالنظر إلى إصرار الدول اﻷعضاء على عدم إجراء أية زيادة في الميزانية، فإن زيادة مخصصات الموارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لا يمكن أن تكون إلا محدودة.
    La División de Apoyo al Sistema de Coordinadores Residentes elaboró las directrices para administrar las asignaciones de recursos de apoyo a los países en situaciones especiales y para respaldar al coordinador residente con respecto a los nuevos arreglos de programación. UN ووضعت شعبة دعم نظام المنسق المقيم مبادئ توجيهية ﻹدارة مخصصات الموارد لدعم البلدان في الحالات الخاصة ولدعم المنسق المقيم فيما يتعلق بترتيبات البرمجة الجديدة.
    Marcador de la igualdad de género: objetivo de la asignación de los recursos UN مؤشر المساواة بين الجنسين: تحقق هدف مخصصات الموارد ولكن حالات التفاوت الإقليمي والقطاعي لا تزال مصدر قلق
    En la actualidad las asignaciones para recursos especiales destinados a la CTPD son del 0,5% de los recursos ordinarios totales. UN تبلغ مخصصات الموارد الخاصة من أجل التعاون التقني بين البلدان النامية حاليا 0.5 في المائة من مجموع الموارد العادية.
    9. Pide al Secretario General que, en consulta con los Estados Miembros y la Comisión Consultiva, prepare un documento en que se presenten con mayor transparencia todas las asignaciones de los recursos de la cuenta de apoyo, conjuntamente con información sobre los recursos conexos de personal y de otro tipo financiados con cargo al presupuesto ordinario; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء واللجنة الاستشارية، وثيقة أكثر شفافية يعرض فيها جميع مخصصات الموارد من حساب الدعم، مقرونة بمعلومات تتعلق بالموظفين وغير الموظفين ذات الصلة والممولة من الميزانية العادية؛
    Por lo tanto, en dicho informe se abarcarán los siguientes aspectos: i) destinaciones más pormenorizadas de los recursos para las distintas subcategorías y ii) elaboración de metodologías para la distribución de recursos a países y programas. UN ولذلك فإن ذلك التقرير سيتضمن: ' ١ ' المزيد من مخصصات الموارد التفصيلية لمختلف الفئات الفرعية؛ ' ٢ ' وضع منهجيات لتوزيع الموارد على البلدان/البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد