II. Lista de candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | ثانيا - قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا |
7. La lista de candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional es la siguiente: | UN | 7 - فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا: |
La lista de candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional es la siguiente: | UN | 8 - فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية: |
3. Pide a los Estados que sigan haciendo todo lo posible para que sus ciudadanos que desempeñan los cargos de magistrados ad lítem en el Tribunal Internacional para Rwanda puedan seguir ocupando sus cargos hasta el 31 de diciembre de 2008; | UN | " 3 - يطلب إلى الدول مواصلة بذل كافة الجهود لضمان أن يظل مواطنوها المنتخبون كقضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا قادرين على شغل مناصبهم لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
Estimaciones revisadas conforme a la resolución 1512 (2003) del Consejo de Seguridad, relativa al nombramiento de otros cinco magistrados ad lítem para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1512 (2003) بشأن إنشاء خمسة وظائف إضافية لقضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto examinó una versión preliminar del informe del Secretario General relativo a las estimaciones revisadas en relación con la resolución 1800 (2008) del Consejo de Seguridad sobre el nombramiento de magistrados ad lítem adicionales en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/62/809). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نسخة مسبقة من تقرير الأمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة الناشئة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا (A/62/809). |
En consecuencia, deberán eliminarse los siguientes nombres de la lista de candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional que figura en el párrafo 6 del documento A/55/918: | UN | 5 - وبالتالي، تشطب أسماء المرشحين التالية من قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية التي ترد في الفقرة 6 من الوثيقة A/55/918: |
6. La lista de candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional es la siguiente: | UN | 6 - فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية: |
II. Lista de candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional | UN | أولا - قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية |
Por consiguiente, habrá que eliminar los siguientes nombres de la lista de candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional que figura en el párrafo 7 del documento A/57/801: | UN | 3 - وبالتالي، تشطب أسماء المرشحين التالية من قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية التي ترد في الفقرة 7 من الوثيقة A/57/801: |
Por consiguiente, habrá que suprimir el siguiente nombre de la lista de candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para Rwanda que figura en el párrafo 7 del documento A/57/801: | UN | 2 - وبالتالي، يُشطب اسم المرشح التالي من قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا التي ترد في الفقرة 7 من الوثيقة A/57/801: |
2. En consecuencia, los nombres de los candidatos siguientes, que figuran en el párrafo 8 del documento A/59/887, deberán ser suprimidos de la lista de candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional: | UN | 2 - وعليه، فإنه ينبغي حذف اسمي المرشحين التاليين المذكورين في الفقرة 8 من الوثيقة A/59/887 من قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية: |
Tras la decisión de la Sra. Tatiana Răducanu de retirar su candidatura y de las decisiones de las otras personas que figuran en los documentos A/57/801/Add.1 a Add.4 de retirar sus candidaturas, la lista de candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para Rwanda es la siguiente: | UN | 4 - وعلى أثر قرار السيدة تاتيانا رادوكانو سحب ترشيحها وقرارات الأشخاص الآخرين الواردة أسماؤهم في الوثائق A/57/801/Add.1 إلى A/57/801/Add.4 بسحب ترشيحاتهم، تصبح أسماء المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا كما يلي: |
3. Pide a los Estados que sigan haciendo todo lo posible para que sus ciudadanos que desempeñan los cargos de magistrados ad lítem en el Tribunal Internacional para Rwanda puedan seguir ocupando sus cargos hasta el 31 de diciembre de 2008; | UN | 3 - يطلب إلى الدول مواصلة بذل كافة الجهود لضمان أن يظل مواطنوها المنتخبون كقضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا قادرين على شغل مناصبهم لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
3. Pide a los Estados que sigan haciendo todo lo posible para que sus ciudadanos que desempeñan los cargos de magistrados ad lítem en el Tribunal Internacional para Rwanda puedan seguir ocupando sus cargos hasta el 31 de diciembre de 2008; | UN | 3 - يطلب إلى الدول مواصلة بذل كافة الجهود لضمان أن يظل مواطنوها المنتخبون كقضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا قادرين على شغل مناصبهم لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
Estimaciones revisadas conforme a la resolución 1512 (2003) del Consejo de Seguridad, relativa al nombramiento de otros cinco magistrados ad lítem para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda (A/58/550) | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1512 (2003) بشأن إنشاء خمسة وظائف إضافية لقضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا (A/58/550) |
1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto examinó el informe del Secretario General relativo a las estimaciones revisadas en relación con la resolución 1800 (2008) del Consejo de Seguridad sobre el nombramiento de magistrados ad lítem adicionales en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/62/809). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نسخة مسبقة من تقرير الأمين العام المتعلق بالتقديرات المنقحة الناشئة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا (A/62/809). |
Por consiguiente, habrá que suprimir los siguientes nombres de la lista de candidatos a magistrados ad litem del Tribunal Internacional para Rwanda que figura en el párrafo 7 del documento A/57/801: | UN | 3 - وبالتالي، تُشطب أسماء المرشحين التالية من قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية التي ترد في الفقرة 7 من الوثيقة A/57/801: |