ويكيبيديا

    "مخصصين في لجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ad hoc del Comité
        
    • especiales del Comité
        
    • ad-hoc del Comité
        
    • ad hoc en la Comisión
        
    El Secretario General comunicó al Comité Mixto y a la Comisión Consultiva los nombres de tres miembros ordinarios y dos miembros ad hoc del Comité de Inversiones, que tenía previsto presentar a la Asamblea para que renovara sus nombramientos. UN وقد أبلغ الأمين العام مجلس المعاشات التقاعدية واللجنة الاستشارية بأسماء ثلاثة أعضاء عاديين وعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات، يعتزم اقتراحهم على الجمعية العامة لإعادة تعيينهم.
    El Secretario General comunicó al Comité Mixto y a la Comisión Consultiva el nombre de un miembro ordinario para su nombramiento y los nombres de tres miembros ordinarios y dos miembros ad hoc del Comité de Inversiones, que tenía previsto presentar a la Asamblea para que renovara sus nombramientos. UN وأبلغ الأمين العام مجلس الصندوق واللجنة الاستشارية باسم عضو عادي واحد للتعيين وبأسماء ثلاثة أعضاء عاديين وعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات والذين يعتزم اقتراحهم على الجمعية العامة لإعادة تعيينهم.
    El Secretario General comunicó al Comité Mixto y a la Comisión los nombres de tres miembros ordinarios y dos miembros ad hoc del Comité de Inversiones, que tenía previsto presentar a la Asamblea para que renovara sus nombramientos. UN وقد أبلغ الأمين العام مجلس المعاشات التقاعدية واللجنة الاستشارية بأسماء ثلاثة أعضاء عاديين وعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات يعتزم اقتراحهم على الجمعية العامة لإعادة تعيينهم.
    El Secretario General comunicó al Comité Mixto y la Comisión Consultiva los nombres de cuatro miembros ordinarios y dos miembros especiales del Comité de Inversiones que se proponía presentar a la Asamblea para que fueran nombrados miembros o se renovara su nombramiento. UN وقد وافى الأمين العام مجلس الصندوق واللجنة الاستشارية بأسماء أربعة أعضاء عاديين وعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات ينوي أن يقترح على الجمعية العامة تعيينهم أو إعادة تعيينهم.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea confirmar la renovación de esas personas como miembros especiales del Comité de Inversiones por un período de un año a partir del 1º de enero de 2007? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن إقرار إعادة تعيين هذين الشخصين عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea renovar el nombramiento de la Sra. Hilda Ochoa-Brillembourg y el Sr. Ivan Pictet como miembros ad-hoc del Comité de Inversiones por un mandato de un año a partir del 1 de enero de 2012? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إعادة تعيين السيدة هيلدا أوتشوا - برييمبرغ والسيد إيفان بيكتي عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لمدة سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012؟
    4. Toma nota asimismo de que el Comité Mixto aprobó el mandato de la Comisión de Actuarios y observa que el Comité Permanente del Comité Mixto examinará en 2005 unas disposiciones que permitirían el posible nombramiento de miembros ad hoc en la Comisión de Actuarios; UN 4 - تحيط علما بموافقة المجلس على اختصاصات لجنة الاكتواريين وبأن اللجنة الدائمة التابعة للصندوق ستنظر عام 2005 في أحكام تسمح بإمكانية تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين؛
    ad hoc del Comité de Inversiones por un período de un año, con efecto a partir del 1 de enero de 2012. UN أوشوا - بريلمبورغ التي عملت باللجنة منذ عام 2011، والسيد بيكتيه الذي عمل منذ عام 2005، كعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Con arreglo a la práctica anterior, el Secretario General propone renovar el nombramiento del Sr. Jiang, que presta servicios desde 2009, y del Sr. Pictet, que presta servicios desde 2005, como miembros ad hoc del Comité de Inversiones por un período de un año, con efecto a partir del 1º de enero de 2010. UN 3 - ووفقا للممارسة المتبعة، يقترح الأمين العام إعادة تعيين السيد جيانغ، الذي يشغل المنصب منذ عام 2009، والسيد بيكتيت، الذي يشغل المنصب منذ عام 2005، كعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    e) El Comité Mixto aprobó una enmienda del Reglamento de la Caja relativa a la designación de los miembros ad hoc del Comité de Inversiones y de la Comisión de Actuarios; el Comité Mixto invitó además al Secretario General a que, en cooperación con la Oficina de Ética de las Naciones Unidas, elabore procedimientos para evitar los conflictos de intereses en la asignación de los miembros del comité y la Comisión; UN (هـ) ووافق المجلس على تعديل للنظام الداخلي للصندوق ينص على تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاستثمارات ولجنة الاكتواريين؛ ودعا المجلس أيضا الأمين العام، بالتعاون مع مكتب الأخلاقيات بالأمم المتحدة، إلى وضع إجراءات تكفل عدم وجود تضارب في المصالح عند تعيين أعضاء في اللجنتين؛
    La Comisión también decide por aclamación recomendar a la Asamblea General que confirme el nombramiento del Sr. Afsaneh Beschloss (República Islámica del Irán) y el Sr. Ivan Pictet (Suiza) como miembros ad hoc del Comité de Inversiones para un mandato de un año que comenzará el 1° de enero de 2007. UN وقررت اللجنة أيضا بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين السيد أفسانه بيشلوس (جمهورية إيران الإسلامية) والسيد إيفان بيكتيه (سويسرا) عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    La Comisión también decide por aclamación recomendar a la Asamblea General que confirme la renovación del nombramiento del Sr. Simon Jiang (China) y del Sr. Ivan Pictet (Suiza) como miembros ad hoc del Comité de Inversiones por un período de un año que comenzará el 1º de enero de 2010. UN وقررت اللجنة أيضا، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيين السيد سايمون جيانغ (الصين) والسيد إيفان بيكتيت (سويسرا) عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لولاية مدتها سنة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Con arreglo a la práctica anterior, el Secretario General propone renovar el nombramiento del Sr. Pictet, que presta servicios desde 2005, como miembro ad hoc del Comité de Inversiones por un período de un año, con efecto a partir del 1 de enero de 2011, y nombrar también como miembro ad hoc, con las mismas condiciones, a la Sra. Hilda Ochoa-Brillembourg (República Bolivariana de Venezuela), que sustituirá al Sr. Jiang. UN 4 - ووفقا للممارسة السابقة، يقترح الأمين العام إعادة تعيين السيد بيكتيه، الذي عمل منذ عام 2005، وتعيين السيدة هيلدا أوتشوا - بريميبورغ (جمهورية فنـزويلا البوليفارية) التي ستخلف السيد جيانغ، عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لمدة سنة واحدة بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea renovar el nombramiento de los Sres. Simon Jiang (China) e Ivan Pictet (Suiza) como miembros especiales del Comité de Inversiones por un período de un año a partir del 1 de enero de 2010? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إعادة تعيين السيد سيمون جيانغ (الصين) والسيد إيفان بيكتيت (سويسرا) عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2010؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea renovar el nombramiento del Sr. Ivan Pictet y nombrar a la Sra. Hilda Ochoa-Brillembourg como miembros especiales del Comité de Inversiones por un mandato de un año a partir del 1 de enero de 2011? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إعادة تعيين السيد إيفان بيكتيه وتعيين السيدة هيلدا أوتشوا - بريميبورغ بوصفهما عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها عام واحد تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011؟
    La Asamblea General, atendiendo a la recomendación formulada por la Quinta Comisión en el párrafo 6 de su informe (A/61/563), confirma también la renovación de los nombramientos hechos por el Secretario General de los siguientes miembros especiales del Comité de Inversiones por un período de un año que comenzará el 1° de enero de 2007: Sra. Afsaneh Beschloss (República Islámica del Irán) y Sr. Ivan Pictet (Suiza). UN وأقرت الجمعية العامة أيضا، كما أوصت بذلك اللجنة الخامسة في الفقرة 6 من تقريرها (A/61/563 (، إعادة تعيين الشخصين الآتيين اسماهما عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007: السيد أفسانه بيشلوس (جمهورية إيران الإسلامية) والسيد إيفان بيكتي (سويسرا).
    También en la misma sesión, la Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que confirmara la renovación del nombramiento del Sr. Simon Jiang (China) y del Sr. Ivan Pictet (Suiza) como miembros especiales del Comité de Inversiones por un mandato de un año a partir del 1° de enero de 2010 (véase párr. 6). UN 4 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بأن تقوم بإقرار إعادة تعيين سيمون جيانغ (الصين) وإيفان بيكتي (سويسرا)، عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 (انظر الفقرة 6 أدناه).
    La Comisión recomienda también a la Asamblea General que renueve el nombramiento del Sr. Simon Jiang (China) y del Sr. Ivan Pictet (Suiza) como miembros especiales del Comité de Inversiones por un mandato de un año a partir del 1° de enero de 2010. UN 6 - وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الجمعية العامة بإعادة تعيين السيد سيمون جيانغ (الصين) والسيد إيفان بيكتي (سويسرا) عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    La Asamblea General, atendiendo a la recomendación formulada por la Quinta Comisión en el párrafo 6 de su informe (A/64/526), confirma la renovación del nombramiento del Sr. Simon Jiang (China) y del Sr. Ivan Pictet (Suiza) como miembros especiales del Comité de Inversiones por un período de un año que comenzará el 1° de enero de 2010. UN وأقرت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخامسة الواردة في الفقرة 6 من تقريرها (A/64/526) إعادة تعيين السيد سيمون جيانغ (الصين) والسيد إيفان بيكتيت (سويسرا) عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    En la misma sesión, la Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que confirmara la renovación del nombramiento de Hilda Ochoa-Brillembourg (República Bolivariana de Venezuela) y de Ivan Pictet (Suiza) como miembros ad-hoc del Comité de Inversiones por un mandato de un año a partir del 1 de enero de 2012 (véase párr. 6). UN 4 - وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بأن تقر إعادة تعيين هيلدا أوتشوا - برييمبرغ (جمهورية فنـزويلا البوليفارية) وإيفان بيكتي (سويسرا) كعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لمدة سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 (انظر الفقرة 6).
    La Comisión también recomienda que la Asamblea General renueve el nombramiento de Hilda Ochoa-Brillembourg (República Bolivariana de Venezuela) y de Ivan Pictet (Suiza) como miembros ad-hoc del Comité de Inversiones por un mandato de un año a partir del 1 de enero de 2012. UN 6 - وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الجمعية العامة بإعادة تعيين هيلدا أوتشوا - برييمبرغ (جمهورية فنـزويلا البوليفارية) وإيفان بيكتي (سويسرا) كعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لمدة سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    4. Toma nota de que el Comité Mixto aprobó el mandato de la Comisión de Actuarios y observa que el Comité Permanente del Comité Mixto examinará en 2005 unas disposiciones que permitirían el posible nombramiento de miembros ad hoc en la Comisión de Actuarios; UN 4 - تحيط علما بموافقة المجلس على اختصاصات لجنة الاكتواريين، وتلاحظ أن اللجنة الدائمة التابعة للمجلس ستنظر في عام 2005 في أحكام تسمح بإمكانية تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد