- No significa nada. - No. Ahí es donde te equivocas. | Open Subtitles | هذه المباراة لا تعنى شىء لا ، يا رجل انت مخطىء |
Te equivocas si crees que te vas a llevar mi camión. | Open Subtitles | أنت مخطىء إذا إعتقدت بأنه يمكنك قيادة شاحنتي إلى أي مكان |
Y si no me equivoco me parece que tú también te estás enamorando de mí. | Open Subtitles | و انا لست مخطىء فى هذا و يبدو انك وقعتِ فى حبى ايضاً |
Si cree ud. que él va a molestarse en dejarme sitio... se equivoca tendré que buscarlo en cualquier rincón, no importa dónde. | Open Subtitles | إذا أعتقدت أنه سيتحرك لاحقاً ليترك مكاناً لي, فأنت مخطىء سيتوجب علي أن أنام في مكان آخر |
Pensamos que, cuando fuiste diagnosticada hace cuatro años, la prueba del laboratorio estaba mal. | Open Subtitles | نظن أنه عندما تم تشخيصك منذ أربع سنين, عالم الأمراض كان مخطىء |
Un día, se dará cuenta de que está equivocado, Inspector Jefe, y entonces, lamentará todo el daño que le ha hecho. | Open Subtitles | في يوم ما, سوف ترى انك مخطىء بشأن هذا أيها المحقق وسوف تكون متأسفاً لكل ضرر قمت به |
Les dije: "Están equivocados. ¡Totalmente equivocados!" | Open Subtitles | : قلت "أنت مخطىء يا رجل , أنت مخطىء جداً" |
Si crees que haré algo por ti te equivocas. | Open Subtitles | مهما كان ما تعتقد انى سأفعله لك انت مخطىء |
Y apuesto a que crees que no me importa este trabajo como para luchar por él pero te equivocas, porque si me importa y lo haré. | Open Subtitles | وأنا أراهن أنك تظن أني لا أكترث لهذه الوظيفة لدرجة أني لن أقاتل من أجلها لكنك مخطىء , لأني سأقاتل وسأفعل |
Si crees que puedes hacer esto sin mi ayuda, te equivocas. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أنك تستطيع أن تفعل هذا بدونى ,فأنت مخطىء |
Tienes razón sobre el cáncer, sólo te equivocas de lugar. | Open Subtitles | أنت محقّ بشأن السرطان، لكن مخطىء بشأن المكان |
Puedes decirte lo que quieras a ti mismo, Stack, pero te equivocas. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبر نفسك أيما تريد , "ستاك", لكنك مخطىء. |
Tienes una idea de quién era Korbin Sturm, pero te equivocas. | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن من كان كوربين ستيرم لكنك مخطىء |
Hubiera sido una vergüenza para ciertos jefes... - ...si no me equivoco. | Open Subtitles | و هذا كان سيضع البعض فى موقف حرج أأنا مخطىء |
Si no me equivoco, estás viendo la verdadera cruz de Cristo. | Open Subtitles | اذا لم اكن مخطىء فأنت تنظر على الصليب الحقيقى للمسيح |
Esto es una teoría interesante, ¿pero qué si usted se equivoca? | Open Subtitles | .. إنها نظريه مثيره لكن ماذا لو كنت مخطىء ؟ |
¿pero si usted se equivoca, y Ballon no protege a María Gambrelli? | Open Subtitles | لكن ماذا إذا كنت مخطىء .. و أن بالون لا يحمي ماريا غامبريللي ؟ |
Un doble vínculo es cuando sentimos que está mal si lo hacemos, y mal si no lo hacemos. Y uno está ahí como atrapado. | TED | والرباط التواصلي المزدوج هو تقريبًا، عندما تشعر، أنك مخطىء مهما فعلت، وأنّك عاجز فحسب. |
Si cree que va a echarnos a la calle, está equivocado. Seguro que si. | Open Subtitles | أتعلمون , ان كان يظن ان بإمكانه ان يلقى بهذه العائله فى الشارع فهو مخطىء |
No, están equivocados. | Open Subtitles | كلا, أنت مخطىء إنني لست مسحوراً |
Pero yo le dije que lo prometiste. Así que se equivocó. | Open Subtitles | لكنني قلت يا ها لقد وعدني لهذا هو مخطىء ها ها |
Y también me equivoqué en eso. | Open Subtitles | وكنت مخطىء بشأن هذا ايضا |
¿Aunque le haya dicho al mundo que te equivocaste al regalar la Promicina? | Open Subtitles | حتى لو انى قلت للعالم انك مخطىء لاعطاء البرومايسن للناس ؟ |
Es mucho más convincente que tus pares te marquen un error a que lo haga tu profesor. | TED | كما أنه أكثر إقناعاً بكثير أن تظهر أنك مخطئ من قِبل زملائك أكثر من أخبارك أنك مخطىء من قبل المعلم. |
Representantes de la ley a menos que me equivoque mucho. | Open Subtitles | ممثلوا القانون المعتمدون ان لم اكن مخطىء |
Entraste en la cabina equivocada, mi amigo y yo... no somos gays. | Open Subtitles | يا صاح أنت مخطىء فى ظنونك صديقى و أنا نحن لسنا شواذ |
Si estás tratando de asustarme con llamadas de teléfono .estás equivocado. Entiendes? | Open Subtitles | إن كنت تحاول إخافتي عبر المكالمات الهاتفية فأنت مخطىء, أفهمت؟ |