ويكيبيديا

    "مخلفات الذخائر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los restos de municiones
        
    • de restos de municiones
        
    • los restos de las municiones
        
    • dichos restos
        
    • resto de munición
        
    • contaminación por restos de municiones
        
    • restos de municiones en
        
    • restos de estas municiones
        
    ii) los restos de municiones en racimo casi siempre contienen cantidades importantes de metal, UN تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛
    ii) los restos de municiones en racimo casi siempre contienen cantidades importantes de metal; UN تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛
    Procedimiento para informar sobre la posible presencia de restos explosivos de guerra, incluidos los restos de municiones en racimo UN الإجراءات المتبعة في الإبلاغ عن وجود مخلفات الحرب من المتفجرات المحتمل، بما فيها مخلفات الذخائر العنقودية
    Limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo y educación sobre reducción de riesgos UN إزالة مخلفات الذخائر العنقودية وتدميرها والتثقيف للحد من المخاطر
    Las enérgicas disposiciones de la Convención sobre la remoción, combinadas con la cooperación y la asistencia internacionales, facilitará el despliegue de esfuerzos renovados por eliminar los restos de las municiones en racimo. UN وإن أحكام الاتفاقية القوية بشأن تطهير الألغام، بالاقتران بالتعاون والمساعدة الدوليين، ستيسر تكثيف الجهود الرامية إلى إزالة مخلفات الذخائر العنقودية.
    Por tanto, se podría lograr una limpieza más rápida adaptando los procedimientos y la tecnología al desafío que presentan los restos de municiones en racimo. UN وبناء عليه، فإن إعداد إجراءات وتكنولوجيات ملائمة لمواجهة التحدي الذي تطرحه مخلفات الذخائر العنقودية من شأنه أن يُسرِّع وتيرة عمليات التطهير.
    i) a diferencia de las minas, los restos de municiones en racimo predominan en la superficie, UN تنتشر مخلفات الذخائر العنقودية في الغالب على السطح، على خلاف الألغام؛
    i) los restos de municiones en racimo tienen menos probabilidades de penetrar bajo la superficie del terreno que otros restos explosivos de guerra, y UN لا تخترق مخلفات الذخائر العنقودية نسبياً سطح الأرض مقارنة بالمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب؛
    Por tanto, se podría lograr una limpieza más rápida adaptando los procedimientos y la tecnología al desafío que presentan los restos de municiones en racimo. UN وبناء عليه، فإن إعداد إجراءات وتكنولوجيات ملائمة لمواجهة التحدي الذي تطرحه مخلفات الذخائر العنقودية من شأنه أن يُسرِّع وتيرة عمليات التطهير.
    i) los restos de municiones en racimo por lo general se encuentran en la superficie o cerca de ella; UN أن مخلفات الذخائر العنقودية توجد في الغالب على السطح أو قريبة من سطح الأرض؛
    i) los restos de municiones en racimo tienen menos probabilidades de penetrar bajo la superficie del terreno que otros restos explosivos de guerra; UN لا تخترق مخلفات الذخائر العنقودية نسبياً سطح الأرض مقارنة بالمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب؛
    v) Cuando se hayan identificado estas áreas contaminadas y todos los restos de municiones en racimo hayan sido limpiados y destruidos, hará una declaración de cumplimiento adicional. UN ' 5` عند تحديد هذه المناطق الملوثة، وإزالة وتدمير كل مخلفات الذخائر العنقودية، تقديم إعلان امتثال إضافي.
    Creyendo en la necesidad de contribuir realmente de manera eficiente y coordinada a resolver el desafío de eliminar los restos de municiones en racimo localizados en todo el mundo y asegurar su destrucción, UN واعتقادا منها بضرورة المساهمة بصورة فعالة تتسم بالكفاءة والتنسيق، في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة مخلفات الذخائر العنقودية الموجودة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها،
    V. Limpieza y destrucción de los restos de municiones en racimo y actividades de reducción de los riesgos UN خامساً - إزالة مخلفات الذخائر العنقودية وتدميرها وأنشطة الحدّ من المخاطر
    V. Limpieza y destrucción de los restos de municiones en racimo y actividades de reducción de los riesgos UN خامساً - إزالة مخلفات الذخائر العنقودية وتدميرها وأنشطة الحدّ من المخاطر
    También debe tenerse en cuenta el estado del suelo de la zona ya que la experiencia operacional ha demostrado que si el suelo está duro en el momento del impacto, los restos de municiones en racimo no suelen penetrar muy profundamente. UN وينبغي أيضاً مراعاة الظروف الميدانية في المنطقة لأن التجارب العملياتية بيّنت أن مخلفات الذخائر العنقودية لا تنفّذ عادة إلى عمق كبير داخل الأرض إذا كانت هذه الأرض صلبة وقت الارتطام.
    Decididas a contribuir de manera eficiente y coordinada a resolver el desafío de la remoción y destrucción de los restos de municiones en racimo localizados en todo el mundo, UN وعزماً منها على تقديم مساهمة فعالة ومنسّقة لمواجهة التحديات المتعلقة بإزالة وتدمير مخلفات الذخائر العنقودية الموجودة في مختلف أرجاء العالم،
    Señalización, limpieza y destrucción de restos de municiones en racimo y UN وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقودية وتطهيرها وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها
    Señalización, limpieza y destrucción de restos de municiones en UN وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقوديـة وتطهيرهـا وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها
    a) Proteger, en la medida de lo posible, a las misiones y organizaciones humanitarias que actúen o vayan a actuar en el territorio bajo control de la Alta Parte Contratante o parte en un conflicto armado, y con el consentimiento de esta, de los efectos de los restos de las municiones en racimo; y UN (أ) أن يتيح، قدر المستطاع، الحماية من آثار مخلفات الذخائر العنقودية، للبعثات والمنظمات الإنسانية العاملة أو التي ستعمل في المنطقة التي تخضع لسيطرة الطرف المتعاقد السامي أو الطرف في نزاع مسلح، وبموافقة هذا الطرف؛
    SE ALIENTA FERVIENTEMENTE a los Estados Partes que hayan empleado o abandonado municiones en racimo que se hayan convertido en restos de municiones en racimo ubicados en áreas bajo jurisdicción o control de otro Estado Parte a que proporcionen asistencia a estos Estados Partes para facilitar el marcaje, limpieza y destrucción de dichos restos de municiones en racimo. UN الدول الأطراف التي استعملت ذخائرنا العنقودية المتروكة التي أصبحت مخلفات ذخائر عنقودية واقعة في مناطق مشمولة بولاية دولة طرف أخرى أو خاضعة لسيطرتها تشجَّع بقوة على تقديم المساعدة إلى الدولة الطرف الأخيرة لتسهيل وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقودية تلك، وإزالتها وتدميرها.
    h) En la medida de lo posible, la ubicación de todas las áreas contaminadas con municiones en racimo que se encuentren bajo su jurisdicción o control, con la mayor cantidad posible de detalles relativos al tipo y cantidad de cada tipo de resto de munición en racimo en cada área afectada y cuándo fueron empleadas; UN (ح) إلى الحد الممكن، حجم ومواقع كل المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية والمشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، على أن تشمل أكبر قدر ممكن من التفاصيل فيما يتعلق بنوعية كل نوع من مخلفات الذخائر العنقودية، وكميته، في كل منطقة من تلك المناطق، ومتى استُعملت؛
    Prioridad 1: contaminación por restos de municiones en racimo únicamente, UN الأولوية 1: مخلفات الذخائر العنقودية فقط،
    Medida Nº 53 Compartir las buenas prácticas en las reuniones de la CMR mediante la transmisión de su experiencia en la destrucción de reservas de municiones en racimo, la limpieza de restos de estas municiones y/o la asistencia a las víctimas, en especial en respuesta a solicitudes concretas de otros Estados Partes. UN تقاسم الممارسات الجيدة في اجتماعات اتفاقية الذخائر العنقودية من خلال تجاربها في تدمير مخزونات الذخائر العنقودية و/أو إزالة مخلفات الذخائر العنقودية و/أو تقديم المساعدة إلى الضحايا، ولا سيما استجابة لما يرد من دول أطراف أخرى من نداءات محددة طلباً للمساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد