Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, que son restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que han sido encontrados y neutralizados en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de noviembre de 1994, y cuyo total asciende a 860 bombas, misiles y minas de diverso tipo. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين اعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/١١/١٩٩٤ ولغاية ٣٠/١١/١٩٩٤ والبالغ عددها ٨٦٠ قنبلة وقذيفة صاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de todo tipo, restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que se han encontrado y desactivado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de agosto de 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/٨/١٩٩٥ ولغاية ٣١/٨/١٩٩٥ والبالغ عددها ١٥ ٤٣٠ قنبلة وقذيفة ولغم مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que se han encontrado y neutralizado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de septiembre de 1994, y cuyo total asciende a 790 proyectiles. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ولغاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ والبالغ عددها ٧٩٠ فقط سبعمائة وتسعون قنبلة وقذيفة وصارخ مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle, adjunto a la presente carta, dos estados mensuales que contienen la lista de bombas, cohetes y otras piezas de artillería recuperadas tras la agresión que dirigieron contra el Iraq los 30 países de la Coalición, y que se neutralizaron entre el 1º de abril y el 31 de mayo de 1996. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق لكم جدولين يتضمنان الموقف الشهري الخاص لمعالجة القنابل والصواريخ واﻷعتدة من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق للفترة من ١/٤/١٩٩٦ ولغاية ٣١/٥/١٩٩٦. |
A las 16.00 horas una bomba en racimo que había dejado atrás la agresión israelí explotó en la ciudad de Aaramta y causó la muerte de Qasim Hajij, de 20 años de edad. | UN | - الساعة 00/16 وفي بلدة عرمتي انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدوان الإسرائيلي أدت إلى استشهاد قاسم حجيج (20 سنة). |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otros tipos, que son restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq que se han encontrado y desactivado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de mayo de 1994, y cuyo total asciende a 2.402 bombas, cohetes y misiles de diverso tipo. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٤ ولغاية ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ والبالغ عددها ٤٠٢ ٢ ألفان وأربعمائة واثنان قنبلة وقذيفة وصاروخ مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que se han encontrado y desactivado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 28 de febrero de 1995, y cuyo total asciende a 4.753 bombas, cohetes, misiles y minas de diverso tipo. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيل إلى سيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق، التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق خلال الفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ ولغاية ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، والبالغ عددها )٧٥٣ ٤( أربعة آلاف وسبعمائة وثلاث وخمسون قنبلة وقذيفة وصاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que se han encontrado y desactivado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de septiembre de 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين إعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ ولغاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ والبالغ عددها ٣٥٤ فقط ثلاثمائة وأربعا وخمسين قنبلة وقذيفة ولغما مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo remitirle la relación de las 1.456 bombas, misiles, obuses, minas y munición de otro tipo, restos de la agresión perpetrada por los 30 países de la coalición contra el Iraq, encontrados y desactivados en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de marzo de 1996. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ آذار/مارس ١٩٩٦ ولغاية ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ والبالغ عددها ٤٥٦ ١ ألف وأربعمائة وستة وخمسون قنبلة وقذيفة وصاروخ ولغم مختلف اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo remitirle una relación de las 2.939 bombas, obuses, misiles, minas y munición de otro tipo, restos de la agresión perpetrada por los 30 países de la coalición contra el Iraq, encontrados y neutralizados en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º de junio y el 31 de julio de 1996. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة ١/٦/١٩٩٦ ولغاية ٣١/٧/١٩٩٦ والبالغ عددها )٩٣٩ ٢( ألفان وتسعمائة وتسعة وثلاثون قنبلة وقذيفة وصاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, que son restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq y que se han encontrado y neutralizado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de agosto de 1994, cuyo total asciende a 3.153 cohetes, misiles y minas de diverso tipo. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ ولغاية ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ والبالغ عددها ثلاثة آلاف ومائة وثلاثا وخمسين )١٥٣ ٣( قذيفة صاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, que son restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que han sido encontrados y neutralizados en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de junio de 1994, y cuyo total asciende a 2.075 cohetes, proyectiles y minas de diverso tipo. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبيﱠن أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/٦/١٩٩٤ ولغاية ٣٠/٦/١٩٩٤ والبالغ عددها )٢٠٧٥( ألفان وخمسة وسبعون قذيفة صاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo que son restos de la agresión perpetrada por 30 países contra la región, encontrados y neutralizados en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º de enero de 1995 y el 31 de enero de 1995, y cuyo total asciende a 10.808 bombas, cohetes y misiles de diversos tipos. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لـي الشـرف أن أنقـل لسيادتكم جــدولا يُبين أعــداد القنابــل والصواريخ واﻷعتدة من مخلفات العدوان الثلاثيني على القطر والتي جــرى العثـور عليهـا ومعالجتهـا فــي مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/١/١٩٩٥ ولغاية ٣١/١/١٩٩٥ والبالغ عددهــا )٨٠٨ ١٠( فقــط عشـرة آلاف وثمانمائة وثمانية قنبلة وقذيفة وصاروخ مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de las bombas, misiles y otro tipo de munición, restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que se han encontrado y neutralizado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de marzo de 1995. El número de bombas, proyectiles y cohetes de distintos tipos asciende a 1.775. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/٣/١٩٩٥ ولغاية ٣١/٣/١٩٩٥ والبالغ عددها )١ ٧٧٥( ألف وسبعمائة وخمس وسبعون قنبلة وقذيفة وصاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de todo tipo, restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que se han encontrado y desactivado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de mayo de 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ أيار/مايو ٥٩٩١ ولغاية ١٣ أيار/مايو ٥٩٩١ والبالغ عددها )٢٤٣( ثلاثمائة واثنان وأربعون قنبلة وقذيفة وصاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que se han encontrado y neutralizado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de julio de 1995, y cuyo total asciende a 8.464 proyectiles. | UN | بنـاء على توجيهات مـن حكومتي، لـي الشرف أن أنقـل لسيادتكم جـدولا يبيﱢن أعـداد القنابل والصواريـخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحــاء العــراق خــلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ ولغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ والبالغ عددها )٤٦٤ ٨( ثمانية آلاف وأربعمائة وأربعة وستون قنبلة وقذيفة ولغم مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq encontrados y desactivados en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 21 de enero de 1996. El total asciende a 971 bombas, proyectiles, misiles y minas de diverso tipo. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/١/١٩٩٦ ولغاية ٢١/١/١٩٩٦ والبالغ عددها تسعمائة وإحدى وسبعين )٩٧١( قنبلة وقذيفة وصاروخا ولغما مختلفة اﻷنواع. |
A las 11.30 horas, en la localidad de Azza, cerca de Tiro, la explosión de una bomba de racimo abandonada tras la agresión israelí causó heridas múltiples a Salih Karshat, que se encontraba trabajando en su huerto. | UN | :: الساعة 30/11 في العزبه/صور، أثناء قيام صالح كرشت بالعمل داخل بستان، انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدوان الإسرائيلي الأخير أدت إلى إصابته بجروح مختلفة في أنحاء جسمه. |
A las 19.00 horas, un objeto sospechoso abandonado tras la agresión israelí hizo explosión en la localidad de Ayta ash-Shaab, causando heridas leves a Muhammad y Yusuf Surur. | UN | :: الساعة 00/19 وفي بلدة عيتا الشعب انفجر جسم مشبوه من مخلفات العدوان الإسرائيلي أدى إلى إصابة محمد ويوسف سرور بجروح (حالتهما ليست خطرة). |
A las 15.00 horas, explotó en Zebqine una bomba que había dejado atrás la agresión israelí. Resultaron heridos Ali Bazi, de 16 años, y su hermano Husayn, de 15 años. | UN | - الساعة 00/15 في زبقين انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدوان الإسرائيلي الأخير، أدت إلى إصابة على بزيع (16 سنة) وشقيقه حسين (15 سنة) بجروح. |
A las 11.45 horas, en Qaaqaiya al-Ysir, mientras Nazha Sallama recogía cítricos, hizo explosión una bomba racimo abandonada durante la última agresión israelí, que le ocasionó heridas leves en una mano. | UN | :: الساعة 45/11 في قعقعية الجسر، أثناء قيام نزهة سلامة بقطف الحمضيات، انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدوان الإسرائيلي أدت إلى إصابتها بجروح طفيفة في يدها. |