El Vaticano es un hervidero de susurros y rumores e insinuaciones que afiebran mi imaginación. | Open Subtitles | هذه الفاتيكان هي خلية من الهمس والغمز والشائعات. التي تحدد مخيلتي إلى الحمى. |
Se convirtió en una puerta dorada hacia un mundo lleno de imágenes, de piratas y naufragios en mi imaginación. | TED | أصبحت بوابة مذهّبة نحو عالم مليء بالقراصنة وأنقاض السفن وصور في مخيلتي. |
Amaba tanto escribir que al volver a casa de la escuela, tomaba pedazos de papel, y los pegaba juntos, y llenaba esas páginas blancas con palabras y dibujos solamente porque amaba usar mi imaginación. | TED | لذا أحببت الكتابة جداً لدرجة أني أعود للبيت من المدرسة، و أخرج قطع ورقية، و أشبكها ببعضها، و أملأ تلك الصفحات الفارغة بكلمات وصور فقط لأني أحببت استخدام مخيلتي. |
En mi mente aún era un chica genial. | TED | في مخيلتي كنت انا ما زلت ذاك الطفل الرائع. |
De hecho, era la imagen de mujer ideal que yo tenía en mi mente. | Open Subtitles | في الحقيقة لا توجد في مخيلتي اي صولة لفتاة تشبهها |
Sabes que yo siempre... tuve esta imagen en mi cabeza de lo que quiero en mi vida, ¿sí? | Open Subtitles | وتعلمين أن لدي دائماً تلك الصورة في مخيلتي وهي كيف أريد لحياتي أن تكون، مفهوم؟ |
Otro de los objetos que capturaron mi imaginación de joven fue la túnica del Klan. | TED | شيء آخر أو صورة رسخت في مخيلتي عندما كنت صغيرًا كان رداء "كلان" |
Pero mi imaginación me llevaba a todos estos lugares maravillosos, donde todo era posible. | TED | ولكن مخيلتي تأخذني إلى كل تلك الأماكن الرائعة، حيث كان كل شيء ممكنا. |
avivaron mi imaginación y me abrieron nuevos mundos; | TED | لقد أثارت مخيلتي. لقد فتحت لي عوالم جديدة. |
Y me quedaría allí llorando por la noche porque mi imaginación no podía tocar la creatividad. | TED | وكنت أستلقي باكيا في الليل لأن مخيلتي لم تستطع الولوج إلى الإبداع. |
A donde quiera que iba me sentía como si mi imaginación fuera el único equipaje que podía llevar conmigo. | TED | أينما ذهبت شعرت وكأن مخيلتي هي الحقيبة الوحيدة التي يمكنني أَخَذَهَا معي. |
Resistiré hasta que regreses, aunque puede que me desmaye si me vence mi imaginación. | Open Subtitles | سأتحمل لحين عودتك, رغم أنه من الممكن أن يغمى علي إن تمكنت مخيلتي من التغلب علي |
Esta era su manera de decir adiós, y yo me repetía constantemente en mi mente que dos años no era mucho. | Open Subtitles | لقد كانت تلك طريقتها في الوداع ولقد فضلت أردد في مخيلتي إن سنتان ليست بالكثير |
No, yo tenía una imagen tuya muy clara en mi mente. | Open Subtitles | بالتأكيد لا لقد احتفظت بصورة صافية لك في مخيلتي |
Pensé que masturbándome podría sacarla de mi mente. | Open Subtitles | اعتقدت بأنه اذا استمنيت فانني سابعدها من مخيلتي |
Dibujo exactamente lo que veo en mi mente. | Open Subtitles | أنا أرسم كل شيء تماماً كما أراه في مخيلتي |
¿Sabes a quién veo en mi cabeza cada vez que rezo por las noches? | Open Subtitles | هل تعلم من أرى في مخيلتي كل مرة أصلّي فيها في الليل؟ |
♫ La moda no es lo mío, ves cómo voy vestido ♫ ♫ Palabras alocadas, en mi cabeza ancladas ♫ ♫ Canciones susurradas que a mí no se me escapan ♫ | TED | ♫انني لا اهتم بالأزياء . .يمكنكم ان تروا ملابسي♫ ♫ان كلمات أطباء النفس .. تجول في مخيلتي ♫ ♫ان هذه الكلمات هي الوحيدة التي تجول ♫ |
Tengo mis libros. Viajo en mi cabeza. | Open Subtitles | .إن لدي الكتب, و سأذهب الى الأماكن في مخيلتي |
Me alegra que hablamos de esto. Me lo saque de la mente. | Open Subtitles | إني مسرور بالتحدث عن هذا لقد كانت في مخيلتي |
Es solo sobre esa posesión... está grabada a fuego en mi memoria... porque eras de mí equipo del fantasy fútbol... y si no hubieras dejado caer ese balón... habríamos ganado el campeonato, así que muy... | Open Subtitles | حُفر في ذاكرتي كما ترى لأنك كنتَ في بطولة الدوري في مخيلتي و إن لم تُسقط تلك الكرة |
En mi fantasía cuando te beso tú me besas a mí. | Open Subtitles | أتري , في مخيلتي عندما سأقبلك... أنت ستقبليني |