ويكيبيديا

    "مدارس خاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • escuelas especiales
        
    • escuelas privadas
        
    • escuelas para
        
    • escuela privada
        
    • colegios privados
        
    • un colegio privado
        
    • propias escuelas
        
    • escuelas específicas
        
    Además, existen escuelas especiales para los niños con deficiencias físicas o mentales. UN وهناك مدارس خاصة متاحة لﻷطفال ذوي العجز البدني أو العقلي.
    Además, la Dependencia supervisa cinco escuelas especiales que ofrecen programas educativos específicos para los niños con discapacidad de Santa Lucía. UN وتشرف هذه الوحدة على خمس مدارس خاصة تعتمد برامج تعليمية موجهة للأطفال ذوي الإعاقة في سانت لوسيا.
    Las autoridades alemanas no quieren abrir escuelas especiales para los turcos, pues ello iría en contra de su objetivo de integración en la sociedad alemana. UN والسلطات اﻷلمانية لا ترغب في فتح مدارس خاصة لﻷتراك ﻷن ذلك يتنافى مع هدف إدماجهم في المجتمع اﻷلماني.
    Varias escuelas privadas reciben subvenciones anuales del Gobierno y otro tipo de asistencia. UN وتتلقى عدة مدارس خاصة منحاً حكومية سنوية وغير ذلك من المساعدة.
    En 2004 también se revelaron los planes para construir más escuelas privadas. UN ووضعت كذلك خلال سنة 2004 خطط لبناء مدارس خاصة جديدة.
    En la actualidad hay 25 escuelas primarias, 10 escuelas secundarias y 3 escuelas privadas que imparten enseñanza primaria y secundaria. UN وتوجد في الوقت الحالي 25 مدرسة ابتدائية و10 مدارس ثانوية و3 مدارس خاصة توفر التعليم الابتدائي والثانوي.
    También existen escuelas especiales para los niños de origen húngaro con una discapacidad física o mental. UN وهناك أيضاً مدارس خاصة لﻷطفال من أصل هنغاري، المعوقين بدنياً أو عقلياً.
    El Gobierno central y los gobiernos locales han creado escuelas especiales para capacitar a funcionarios en puestos administrativos. UN وقد أنشئت مدارس خاصة لتوفير التدريب للكوادر من خلال الحكومات المركزية والمحلية على السواء.
    Con miras a corregir el desequilibrio educativo, se abrieron escuelas especiales exclusivas para niñas. UN ومن أجل إصلاح الخلل التعليمي، أنشئت مدارس خاصة للفتيات فقط.
    En la enseñanza secundaria, existen escuelas especiales para mujeres, con tres especializaciones. UN وفي إطار التعليم بالمرحلة الثانوية، توجد مدارس خاصة للفتيات تعدهن في ثلاثة مجالات تخصصية.
    En el marco de la enseñanza secundaria, hay escuelas especiales para las artes que dan especial importancia a éstas, sin perjuicio del plan de estudios ordinario. UN وفي إطار التعليم الثانوي، توجد مدارس خاصة للفنون تركﱢز على الفنون، باﻹضافة إلى البرامج العادية.
    Los niños soldados son rehabilitados primero en escuelas especiales y después se los reintegra a las comunidades y se les brinda educación gratuita. UN ويجري إعادة تأهيل اﻷطفال الجنود أولا في مدارس خاصة ثم يعاد إدماجهم في المجتمعات المحلية وتعليمهم بالمجان.
    La oradora se manifiesta enormemente sorprendida porque las muchachas a las que se les permite continuar sus estudios después del alumbramiento son aisladas en escuelas especiales. UN وأعربت عن صدمتها لكون الفتيات اللواتي يسمح لهن باستئناف دراستهن بعد الولادة يعزلن في مدارس خاصة.
    Aunque existen escuelas privadas para niños pertenecientes a minorías religiosas, también pueden optar por estudiar en las escuelas públicas. UN ومع أنه توجد مدارس خاصة لأطفال الأقليات الدينية، إلا أنهم يستطيعون اختيار الدراسة في المدارس العامة.
    Recientemente, la administración municipal envió cartas a unos 1.000 padres de alumnos árabes para comunicarles que los alumnos deberían permanecer en escuelas privadas hasta que se construyeran las nuevas aulas. UN وأرسلت المدينة مؤخرا رسائل إلى نحو ٠٠٠ ١ من آباء التلاميذ العرب، تخبرهم فيها بأن عليهم البقاء في مدارس خاصة حتى يتم بناء الفصول الجديدة.
    El país cuenta con 52.000 maestros en el sistema público y 30.000 en las escuelas privadas. UN ويوجد ٠٠٠ ٢٥ معلم في التعليم العام و٠٠٠ ٠٣ في مدارس خاصة.
    Mientras tanto, según se informó, las escuelas árabes cada vez tenían más alumnos y el Ayuntamiento tenía que rechazar alumnos por falta de aulas y decirles a los padres que mandaran a sus hijos a escuelas privadas. UN وفي غضون ذلك، قيل إن الاكتظاظ بدأ يزداد في المدارس العربية مما اضطر البلدية الى رفض تسجيل التلاميذ لعدم توافر الصفوف، وإلى أن تطلب الى آبائهم أن يرسلوا أبناءهم الى مدارس خاصة.
    Hay escuelas privadas en Jerusalén que absorben un número considerable de estudiantes de la Ribera Occidental. UN فهناك مدارس خاصة في القدس تستوعب عددا لا بأس به من طلاب الضفة الغربية.
    En la actualidad un niño puede estudiar su idioma materno en escuelas privadas o como materia facultativa en las escuelas estatales y municipales. UN وحالياً، يمكن دراسة اللغة اﻷصلية في مدارس خاصة أو كمادة تُختار بحرية في المدارس الحكومية والبلدية.
    Entre las escuelas para impedidos están tres escuelas para ciegos y nueve escuelas para sordomudos. UN وتشمل المدارس الخاصة بالمعوقين ثلاث مدارس خاصة بالمكفوفين وتسع مدارس خاصة بالصم والبكم.
    La misma ley define la enseñanza gratuita como la exención del pago de matrícula o cualquier otro gasto relacionado con la matrícula en las escuelas públicas, así como la asignación de prestaciones para el pago de la matrícula en cualquier escuela privada no subvencionada. UN ويعرﱢف نفس هذا القانون التعليم المجاني بأنه تعليم معفي من الرسوم الدراسية أو أية رسوم أخرى تتعلق بالالتحاق في المدارس الحكومية وتوفر فيه بدلات للرسوم في أية مدارس خاصة غير معانة.
    Existen colegios privados, varios de los cuales son colegios de misioneros dirigidos por grupos religiosos. UN وتوجد مدارس خاصة بعضها مدارس تبشيرية تديرها طوائف دينية.
    Si iban a un colegio privado tal vez el coche era sólo una manera de mostrar riqueza a los otros padres. Open Subtitles لو كانوا فى مدارس خاصة ربما السيارة كانت محاولة لإظاهر ثروات الوالدين الآخرى
    Los grupos minoritarios tienen sus propias escuelas, en las que los niños hablan su propio idioma. UN وتوجد مدارس خاصة بالأقليات يتحدث فيها الأطفال بلغتهم.
    98. Además, existen escuelas específicas para las personas con discapacidad, como por ejemplo el Instituto de Jóvenes Sordos, creado mediante el Decreto Nº 5907/MSPAS/DAS, de 30 de diciembre de 1972, en el que se imparte formación profesional. UN 98- وإلى جانب هذا، توجد مدارس خاصة لرعاية الأشخاص الذين يعانون من الإعاقة. ومنها معهد الشباب الصم، الذي أنشئ بموجب القرار 5907/MSPAS/DAS المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1972، والذي يقدَّم فيه التدريب المهني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد