En un clima tropical como el de las Islas Caimán, los problemas de suministro de prendas de vestir, de haberlos, son menores. | UN | ففي مناخ مداري كذلك السائد في جزر كايمان لا تكون هناك مشاكل كبيرة، إن وجدت، فيما يتعلق بتوفير الملابس. |
En un clima tropical como el de las Islas Caimán, los problemas de suministro de prendas de vestir, de haberlos, son menores. | UN | ففي مناخ مداري كذلك السائد في جزر كايمان لا تكون هناك مشاكل كبيرة، إن وجدت، فيما يتعلق بتوفير الملابس. |
El país tiene un clima tropical: la temperatura varía de 22 a 32 grados centígrados. | UN | ومناخ البلد مداري تتراوح فيه درجة الحرارة بين 22 و 32 درجة مئوية. |
Otro problema que todavía no se ha examinado de manera adecuada es la utilización de la misma posición orbital nominal por dos o más satélites. | UN | مشكلة أخرى لم تحظ بعد بالدراسة الكافية هي تلك المتعلقة باستخدام اسم موقع مداري واحد ﻹثنين أو أكثر من السواتل. |
Se utilizarán para observar al cometa desde una altitud orbital de 25 km. | UN | وسوف تُستخدم تلك الأجهزة لرصد المذنّب من ارتفاع مداري يبلغ 25 كيلومترا. |
El caso del cacao, que es otro cultivo arbóreo tropical que se exporta, es similar. | UN | ولا يختلف الأمر أيضاً بالنسبة للكاكاو، وهو محصول شجري مداري آخر مُعد للتصدير. |
Por lo general, el clima es tropical, húmedo y seco con días calurosos y noches de frescas a frías. | UN | وعموماً، تتسم درجة الحرارة بطابع مداري رطب وجاف في الأيام الحارة، وبارد باعتدال في الليالي الباردة. |
Tiene un clima tropical, moderado por los vientos alisios durante todo el año. | UN | ومناخ سانت هيلانة مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام. |
Tiene un clima tropical, moderado por los vientos alisios durante todo el año. | UN | ومناخ سانت هيلانة مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام. |
Puerto Rico disfruta de un suave clima tropical pero está expuesto a huracanes. | UN | وتتمتع بورتوريكو بمناخ مداري معتدل ولكنها تتعرض لﻷعاصير. |
2. El clima es tropical, con una temperatura mensual media de unos 25 grados centígrados y una humedad relativa mensual media superior al 70%. | UN | ٢ - والمناخ مداري ومتوسط الحرارة الشهري حوالي ٢٥ درجة مئوية ومتوسط الرطوبة النسبية الشهري أكثر من ٧٠ في المائة. |
Tiene un clima tropical, moderado por los vientos alisios durante todo el año. | UN | ومناخ سانت هيلانة مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام. |
Tiene un clima tropical, moderado por los vientos alisios durante todo el año. | UN | ومناخ سانت هيلانة مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام. |
En Bangladesh, a principios de año, más de 500.000 personas fueron evacuadas de las zonas expuestas a los efectos más graves de un ciclón tropical. | UN | فقد تم إجلاء أكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ شخص في بنغلاديش في وقت سابق هذا العام من مناطق تعرضت ﻷقسى اﻵثار الناجمة عن إعصار مداري. |
Un ejemplo teórico de este escenario hipotético lo constituiría el caso de una mina orbital que atacara un satélite artificial en órbita alrededor de la Tierra. | UN | ويقوم المثل المفاهيمي لذلك السيناريو على لغم مداري يهاجم ساتلاً اصطناعياً في المدار حول الأرض. |
La gran mayoría de los satélites activos en el anillo de la GEO tiene una inclinación orbital cercana a los 0 grados y ocupa posiciones bien definidas en torno al ecuador de la Tierra. | UN | والغالبية العظمى من السواتل العاملة التي تدور في حلقة المدار الثابت بالنسبة للأرض لها زاوية ميل مداري تقترب من الدرجة صفر، وتحتل شقوب محددة بدقة حول خط الاستواء للأرض. |
Se está investigando la tecnología de lazos electrodinámicos como un sistema de trasferencia orbital altamente eficiente para este concepto. | UN | ويجري التحقق من إمكانية استخدام تكنولوجيا الحبل الكهرودينامي في تطبيق هذا المفهوم بوصفها نظام نقل مداري عالي الكفاءة. |
En lo que respecta al segmento espacial, se está creando un complejo orbital en cooperación con el Organismo Espacial Federal de la Federación de Rusia. | UN | ففيما يتعلَّقُ بالقطاع الفضائي، يجري إنشاءُ مجمَّع مداري بالتعاون مع وكالة الفضاء الاتحادية في الاتحاد الروسي. |
una fractura orbital, fractura de clavícula, un par de conmociones cerebrales, una rotura del ligamento anterior cruzado izquierdo. | Open Subtitles | اثنان في يَمِيني , كسر مداري ترقوة مكسوره , إرتجاجات مخ مزدوجة تمزق اربطة يساري الصليبية |
Bien, amigo, no podrás acoplar con el MCS, así que deberás entrar a una órbita sincronizada y deberás hacer una caminata espacial para subir a bordo | Open Subtitles | حسناً يا صديقي لو أقلعت سنلتقي قريباً يجب أن تدخل في مداري ثم تلحق بي و تصل لي بسلام كيف تجد حديثي؟ |
1. Por " maderas tropicales " se entiende las maderas tropicales para usos industriales que tienen origen o se producen en los países situados entre el trópico de Cáncer y el trópico de Capricornio. | UN | 1- يعني مصطلح " الأخشاب الاستوائية " الأخشاب الاستوائية لغرض الاستعمالات الصناعية، التي تنمو أو تُنتج في البلدان الواقعة بين مداري السرطان والجدي. |
Pequeños dispositivos orbitales parecidos a un cubo. | Open Subtitles | إنها أجهزة تبدو على شكل مُكعب مداري ، صغيرة |