ويكيبيديا

    "مدار السنوات الخمس الماضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los últimos cinco años
        
    • los cinco últimos años
        
    En la India, en los últimos cinco años, la industria de la tecnología de la información ha registrado un crecimiento anual total del más del 42%. UN لقد حققت صناعة تكنولوجيا المعلومات في الهند معدل نمو سنوي مركب يربو على 42 في المائة على مدار السنوات الخمس الماضية.
    En los últimos cinco años, el potencial de los microorganismos ha recibido una atención cada vez mayor. UN 169 - تعاظم الاهتمام على مدار السنوات الخمس الماضية بما تحويه الكائنات العضوية المجهرية من إمكانات.
    Esas medidas han sido fundamentales para el progreso logrado en el sector diamantífero angoleño en los últimos cinco años de paz. UN وكانت تلك التدابير أساسية في تحقيق التقدم الذي أحرزه قطاع الماس الأنغولي على مدار السنوات الخمس الماضية التي سادها السلام.
    En los cinco últimos años, la CEPAL ha desplegado grandes esfuerzos para aumentar la eficacia y eficiencia de su secretaría. UN ٣٦٨ - وقد بذلت اللجنة جهودا كبيرة على مدار السنوات الخمس الماضية لجعل أمانتها أكثر كفاءة وفعالية.
    Le preocupaba, no obstante, la gran lentitud de los procesos judiciales de los tribunales de menores: sólo se habían celebrado 28 juicios en los cinco últimos años, a pesar de que había 5.000 menores detenidos. UN بيد أن القلق يساوره إزاء البطء الشديد في سير العملية القضائية المتعلقـة باﻷحداث؛ فمن بين ٠٠٠ ٥ من القصﱠـر المحتجزيـن، لم يمثل للمحاكمة سوى ٢٨ قاصرا على مدار السنوات الخمس الماضية.
    Además, en los últimos cinco años, había convocado y presidido el Grupo de Trabajo del Foro del Pacífico sobre la lucha contra el terrorismo. UN كما عقدت نيوزيلندا وما برحت تترأس، الفريق العامل لمنتدى المحيط الهادئ المعني بمكافحة الإرهاب على مدار السنوات الخمس الماضية.
    La tasa de deserción escolar ha ido disminuyendo en los últimos cinco años; declive que se atribuye al establecimiento de la enseñanza universal obligatoria. UN على أن معدل التسرُّب من الدراسة ظل ينخفض على مدار السنوات الخمس الماضية وهو ما يعزى إلى تهيئة سُبل التعليم الإلزامي الشامل.
    En el cuadro 1 figuran las cifras correspondientes al estado de ingresos y gastos y los cambios en los saldos de las reservas y los fondos en los últimos cinco años. UN 17 - ويورد الجدول 1 أرقام البيان المتعلق بالإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق على مدار السنوات الخمس الماضية.
    17. En el cuadro 1 figuran las cifras correspondientes al estado de ingresos y gastos y los cambios en los saldos de las reservas y los fondos en los últimos cinco años. UN 17- ويورد الجدول 1 أرقام البيان المتعلق بالإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق على مدار السنوات الخمس الماضية.
    También en materia de ingresos, aumentamos nuestras exportaciones en más del 100%. Durante los últimos cinco años hemos incrementado nuestras remesas en más del 500%, y la inversión extranjera directa en más del 400%. UN ومن الناحية الإيجابية، زدنا حصيلة صادراتنا بأكثر من 100 في المائة، وزدنا التحويلات المالية بأكثر من 500 في المائة، كما زدنا الاستثمارات الأجنبية المباشرة بأكثر من 400 في المائة على مدار السنوات الخمس الماضية.
    El segundo comité está encargado de fiscalizar la actividad nuclear de Israel en violación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y durante los últimos cinco años ha seguido analizando la evolución internacional y presentando sus propuestas sobre acción árabe en las asambleas internacionales competentes en materia de armas de destrucción en masa. UN واللجنة الثانية تختص بمتابعة النشاط النووي الإسرائيلي المخالف لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، واستمرت اللجنة على مدار السنوات الخمس الماضية في تحليل التطورات الدولية ووضع مقترحات للتحرك العربي في المحافل الدولية ذات العلاقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Eh, durante los últimos cinco años, he estado viniendo a las Vegas durante un fin de semana y viviendo mi sueño de ser cantante de bar. Open Subtitles على مدار السنوات الخمس الماضية أتيت إلى (فيجاس) لعطلة نهاية الاسبوع وأعيش حلمي كمغني في صالة (لاونجي).
    Eficiencia. El modesto presupuesto administrativo (de la sede) del FNUDC pone de manifiesto una distribución apropiada de los recursos y ha seguido siendo constante en términos nominales en los últimos cinco años. UN 9 - الكفــاءة - يعكــس تواضع الميزانية الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (ميزانية المقر) توزيعا ملائما للموارد، وهو ما ظل ثابتا في قيمته الاسمية على مدار السنوات الخمس الماضية.
    5. Perspectivas para 2010 Existe la preocupación de que el crecimiento que se ha observado en las contribuciones al sistema de las Naciones Unidas durante los últimos cinco años pueda paralizarse o tal vez invertirse en 2010, debido al efecto negativo de la crisis económica mundial. UN 40 - مما يبعث على القلق من أن النمو الذي حدث في المساهمات لمنظومة الأمم المتحدة على مدار السنوات الخمس الماضية يمكن أن يركد، أو ينحسر في عام 2010، نتيجة الأثر السلبي للأزمة المالية العالمية().
    30. No obstante, al Grupo le preocupa que el aumento que se ha observado en las contribuciones al sistema de las Naciones Unidas durante los últimos cinco años pueda paralizarse o tal vez invertirse en 2010, debido al efecto negativo de la crisis económica mundial. UN 30 - ومضى يقول إن المجموعة كانت مع ذلك قلقة من أن النمو في المساهمات التي قدمت إلى منظومة الأمم المتحدة على مدار السنوات الخمس الماضية قد يصيبه الركود أو ربما ينخفض في عام 2010 بسبب الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية العالمية.
    El Sr. ABDELLATIF (Egipto) señala que la reducción sustancial del número de resoluciones presentadas por el Grupo de los 77 en los últimos cinco años ha llevado a una disminución de los informes solicitados al Secretario General, y esto debería haber permitido también una reducción del volumen de la documentación. UN ٤ - السيد عبد اللطيف )مصر(: أشار إلى أن التناقص الكبير في عدد القرارات المقدمة من جانب مجموعة اﻟ ٧٧ على مدار السنوات الخمس الماضية قد أدى إلى نقص عدد التقارير المطلوبة من اﻷمين العام. وقال إن ذلك كان ينبغي أن يؤدي إلى تناقص حجم الوثائق.
    En los cinco últimos años, Sri Lanka ha iniciado políticas y programas para lograr un crecimiento económico sostenido del los que forman parte integral la población y los objetivos conexos de salud reproductiva. UN فعلى مدار السنوات الخمس الماضية بدأت سري لانكا بوضع سياسات وبرامج لتحقيق نمو اقتصادي مستمر شكلت اﻷهداف المتصلة بالسكان وبالصحة اﻹنجابية جزءا لا يتجزأ منها.
    El índice de ascensos, que es la relación entre el número de ascensos y el número total de funcionarios, ha registrado una tendencia al alza en los cinco últimos años. UN 13 - وأظهر مؤشر الترقيات، وهو النسبة بين الترقيات ومجوع عدد الموظفين، اتجاها إلى الازدياد على مدار السنوات الخمس الماضية.
    La encuesta electrónica demostró que, entre los que respondieron a la encuesta, sólo el 19% de los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país y el 22% de los representantes residentes consideraban que la contribución general del PNUD a la promoción de la cooperación Sur-Sur en los cinco últimos años había sido " eficaz " o " muy eficaz " . UN وأظهر الاستقصاء الإلكتروني أن 19 في المائة فقط من بين المستجيبين من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري و 22 في المائة من الممثلين المقيمين اعتبروا أن الإسهام العام للبرنامج الإنمائي في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب على مدار السنوات الخمس الماضية كان " فعالا " أو " فعالا جدا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد