En 1990 se emitieron 274 Gg de metano CH4, originados principalmente en el sector agrícola y en parte en los vertederos. | UN | وانبعث ٤٧٢ جيغا غراما من الميثان في عام ٠٩٩١، معظمه في قطاع الزراعة، وجزء منه من مدافن القمامة. |
Contiene límites para la utilización de suelos contaminados con PCB para formar nuevas capas de tierra cultivable en vertederos. | UN | يحتوي على حدود بشأن استخدام التربة الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور كطبقات لإعادة زرع مدافن القمامة. |
Se proporcionaron escenarios de mitigación alternativos sólo en el caso del proyecto sobre vertederos. | UN | تم التزويد بسيناريوهات بديلة لتخفيف الأثر في إطار مشروع مدافن القمامة فقط. |
También son muy difíciles para las personas que trabajan en vertederos de residuos en Antananarivo. | UN | ويواجه عمال القمامة في مدافن القمامة الموجودة في أنتاناناريفو أيضا ظروفا صعبة جداً. |
La reglamentación generalmente comprende el requisito de capturar el gas de vertedero y someterlo a combustión. | UN | وتضم هذه القوانين عامة المطالبة بالتقاط غازات الدفيئة الصادرة عن مدافن القمامة وحرقها. |
São Paulo puso en práctica un programa para controlar las emisiones de los vertederos mediante el que renovó dos vertederos de residuos sólidos. | UN | وقد نفذت ساو باولو برنامج التحكم في انبعاثات مدافن القمامة الذي عمل على تجديد مدفنين للقمامة يحتويان على نفايات صلبة. |
El Organismo también tiene previsto ampliar el reciclado de desechos y aliviar así la sobrecarga de los vertederos. | UN | وتخطط أيضا الوكالة لتوسيع نطاق إعادة التدوير من أجل تخفيف الضغط الواقع على مدافن القمامة. |
- acuerdos voluntarios para la producción de energía a partir de metano de vertederos# | UN | ◂ عقد اتفاقات طوعية ﻹنتاج الطاقة من الميثان في مدافن القمامة ¶ |
Además, entre 1990 y el año 2000 se disminuirá en un 30% las emisiones de metano de los vertederos. | UN | علاوة على ذلك سيتم تخفيض انبعاثات الميثان من مدافن القمامة بنسبة ٠٣ في المائة في الفترة ما بين ٠٩٩١ و٠٠٠٢. |
Por falta de datos apropiados se han omitido algunas fuentes importantes como los vertederos, el tratamiento de aguas servidas y la incineración. | UN | ولكن أُهملت فيه مصادر هامة مثل مدافن القمامة ومعالجة المياه المستعملة والحرق بسبب قلة البيانات. |
Las estimaciones de las emisiones de metano en los años posteriores a 1990 son menos inciertas gracias al mejor conocimiento de las condiciones de los vertederos. | UN | وتقديرات انبعاثات الميثان في السنوات اﻷقرب عهدا من عام ١٩٩٠ تتسم بقدر أقل من عدم التيقن بفضل تحسن المعرفة بأحوال مدافن القمامة. |
Algunas Partes, entre ellas el Reino Unido, han introducido impuestos o derechos sobre vertederos que reflejan los costos ambientales. | UN | وشرعت عدة أطراف، ومنها المملكة المتحدة، في فرض ضرائب أو رسوم على مدافن القمامة تعكس التكاليف البيئية. |
Se promueve que los desechos no vayan a los vertederos sino a las centrales de conversión de desechos en energía, generalmente mediante acuerdos voluntarios o incentivos económicos, aunque un reglamento suizo obliga a incinerar todo desecho combustible. | UN | ويتم عادةً تحويل النفايات من مدافن القمامة إلى مصانع تحويل النفايات إلى طاقة عن طريق الوسائل الطوعية أو الحوافز الاقتصادية، وإن كان أحد اﻷنظمة السويسرية ينص على حرق كافة النفايات القابلة للاحتراق. |
Los proyectos apoyados con este fin abarcan los siguientes sectores: energía solar para calentamiento de agua, energía fotovoltaica, biogás, energía eólica, pequeñas instalaciones hidráulicas y recuperación del metano de vertederos. | UN | وتشمل تكنولوجيات الطاقة المتجددة التي تحصل على الدعم تسخين المياه بالطاقة الشمسية، والفولتيات الضوئية، والغازات اﻹحيائية، وطاقة الرياح، والتجهيزات المائية الصغيرة، واسترداد الميثان من مدافن القمامة. |
Los vertederos que permanecen también provocan problemas ambientales. | UN | كما تشكﱢل مدافن القمامة المتخلفة بدورها مشاكل بيئية. |
Los nuevos vertederos han estado en funcionamiento durante muchos tiempo, se está revisando el Plan de Eliminación de Residuos con vistas a actualizarlo. | UN | ويجري تشغيل مدافن القمامة الجديدة منذ وقت طويل. ونقوم الآن باستعراض مشروع التخلص من النفايات، بغية استيفائه. |
Los vertederos que han dejado las bases también provocan problemas ambientales. | UN | كما تشكل مدافن القمامة المتخلفة بدورها مشاكل بيئية. |
i) " Cantidad contractual de captura y quema de gases de vertederos definida mediante contrato de concesión pública " ; | UN | `1` " المقدار التعاقدي لاحتباس وإشعال غاز مدافن القمامة المحدد من خلال عقد امتياز عام " ؛ |
Una proporción considerable de esas reducciones se refiere a las emisiones procedentes de los vertederos. | UN | وتتصل نسبة ضخمة من هذا بتخفيضات الانبعاثات من مدافن القمامة. |
iii) evitar y/o utilizar los gases de vertedero; | UN | `٣` تجنب غاز مدافن القمامة و/أو استعماله؛ |
El Comité exhorta al Estado parte a tomar medidas inmediatas para resolver el problema de los basurales que fueron instalados en las comunidades mapuche sin su consentimiento previo. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لحل قضية مدافن القمامة التي أقيمت في أراضي مجتمعات شعب مابوتشي بدون موافقتها المسبقة. |
De hecho, cada año, sólo en EE UU se produce más de 900 millones de kilos de poliestireno, que llenan el 25% de los rellenos sanitarios. | TED | والواقع أن الولايات المتحدة وحدها تنتج سنوياً أكثر من ملياري رطل من الستايروفوم، وتشغل 25 في المائة من مدافن القمامة. |