ويكيبيديا

    "مداولاتها حول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus deliberaciones sobre
        
    • sus debates sobre
        
    • sus deliberaciones acerca
        
    Se pide a las delegaciones que estructuren sus deliberaciones sobre las cuestiones conforme al tiempo asignado en esta propuesta. UN والوفود مدعوة لوضع مداولاتها حول المسائل التي ستتم معالجتها، ضمن الوقت المخصص ووفق الاقتراح الذي أقدمه.
    Se pide a las delegaciones que estructuren sus deliberaciones sobre las cuestiones conforme al tiempo asignado en esta propuesta. UN والوفود مدعوة لوضع مداولاتها حول المسائل التي ستتم معالجتها، ضمن الوقت المخصص ووفق الاقتراح الذي أقدمه.
    Confío en que este informe ayude a la Asamblea General a facilitar sus deliberaciones sobre esta importante cuestión. UN وإني لعلى ثقة من أن هذا التقرير سيساعد الجمعية العامة في تيسير مداولاتها حول هذه القضية الهامة.
    Las observaciones y recomendaciones de la Organización siguen aportando conocimientos a sus Estados miembros en sus debates sobre las cuestiones que tiene ante sí la Asamblea General y siguen reflejándose, de manera directa o indirecta, en las reuniones de los órganos jurídicos de las Naciones Unidas. UN إن تعليقات وتوصيات المنظمة لا تزال مصدرا للمعرفة للدول الأعضاء فيها في مداولاتها حول القضايا المطروحة على الجمعية العامة، ولا تزال تنعكس، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، في محاضر الهيئات القانونية للأمم المتحدة.
    Quizás la Asamblea quiera continuar la labor del Consejo en esta esfera, especialmente en lo que se refiere a sus deliberaciones acerca de la prevención de conflictos armados. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تبني على عمل المجلس في هذا المجال، وخاصة في مداولاتها حول منع الصراع المسلح.
    Han transcurrido más de 10 años desde que la Asamblea General empezó sus deliberaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد انقضت أكثر من 10 سنوات منذ أن بدأت الجمعية العامة مداولاتها حول مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Al término de sus deliberaciones sobre el proyecto de convención, la Comisión examinó el informe del grupo de redacción y aprobó dicho proyecto. UN ونظرت اللجنة، في ختام مداولاتها حول مشروع الاتفاقية، في تقرير فريق الصياغة ووافقت على مشروع الاتفاقية.
    En ese sentido, consideramos necesario que todos los Estados Miembros orienten sus deliberaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad hacia garantizar que el Consejo de Seguridad realmente sea imparcial a la hora de resolver las controversias internacionales. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أن من الضروري أن توجه جميع الدول الأعضاء مداولاتها حول إصلاح مجلس الأمن نحو كفالة طابع الإنصاف التام لمجلس الأمن في حل النزاعات الدولية.
    Asimismo, proporciona datos cualitativos y cuantitativos acerca de la situación de las mujeres en Sudáfrica y responde a las observaciones y preguntas formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer durante sus deliberaciones sobre el informe inicial de Sudáfrica en 1998. UN ويقدم التقرير بيانات نوعية وتقديرية عن وضع المرأة في جنوب أفريقيا ويستجيب للملاحظات والتساؤلات التي أثارتها اللجنة أثناء مداولاتها حول التقرير الأولي لجنوب أفريقيا في عام 1998.
    La Comisión tendrá que volver a examinar esa cuestión en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General en el contexto de sus deliberaciones sobre la ejecución del presupuesto y la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وقال يجب أن تعود اللجنة إلى هذه المسألة في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في سياق مداولاتها حول أداء الميزانية والتقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Comisión examinará un informe decenal cuando prosiga sus deliberaciones sobre este tema en la próxima reunión de expertos entre períodos de sesiones y en su 18º período de sesiones. UN وسيكون تقرير بشأن استعراض مدة السنوات العشر موضع نظر اللجنة أثناء مواصلة مداولاتها حول هذا الموضوع في حلقة النقاش التالية الفاصلة بين الدورات وكذلك في الدورة الثامنة عشرة للجنة.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tal vez desee prestar atención a la situación de las mujeres de las zonas rurales en el contexto de sus deliberaciones sobre los temas prioritarios incluidos en su programa de trabajo plurianual. UN 111 - وقد ترغب اللجنة المعنية بوضع المرأة في أن تولي اهتماما بحالة المرأة الريفية في سياق مداولاتها حول الموضوعات المتصفة بالأولوية والواردة في برنامج عملها لعدة سنوات.
    La Comisión concluyó sus deliberaciones sobre el proyecto de reglamento en la inteligencia de que, en general, y siempre que fuera viable, el nuevo reglamento se ajustaría a la estructura del Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos y estaría de conformidad con las disposiciones de la Convención y el Acuerdo de 1994. UN 35 - وأتمـّت اللجنة مداولاتها حول مشروع النظام على أساس أن يكون من المفهوم بشكل عام أنه من الضروري أن يتـّبع النظام الجديد، بالقدر المستطاع عملياً، إطار نظام التنقيب عن العـُقـّيـْدات المـُتعدّدة المعادن وأن يكون متطابقاً مع أحكام الاتفاقية واتفاق عام 1994.
    1. En el curso de sus deliberaciones sobre el tema 3 del programa, el comité plenario de composición abierta del Grupo de Trabajo solicitó a la secretaría de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que preparara un resumen de las declaraciones formuladas en ese comité, en el que pudieran basarse las deliberaciones. UN ١ - طلبت اللجنة الجامعة المفتوحة العضوية التابعة للفريق العامل أثناء مداولاتها حول البند ٣ من جدول اﻷعمال، من أمانة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أن تعد موجزا بالبيانات التي أدليت في اللجنة بغية المساعدة في المداولات بشأنها.
    1. El Sr. RODRÍGUEZ-CEDEÑO (Venezuela) acoge con satisfacción el importante avance logrado por la Comisión de Derecho Internacional (CDI) en sus deliberaciones sobre la responsabilidad de los Estados y dice que su trabajo en relación con el tema es novedoso. UN ١ - السيد رودريغيز - سيدينيو )فنزويلا(: رحب بما أحرزته اللجنة من تقدم ملحوظ في مداولاتها حول مسؤولية الدول، وقال إن أعمالها المتعلقة بهذا الموضوع تتسم بالابتكار.
    99. Al término de sus deliberaciones sobre el proyecto de guía, la Comisión convino en que se encomendara a la Secretaría el mandato de efectuar los cambios aprobados por la Comisión, así como toda enmienda formal del texto que proceda, evitando hacer cambios cuando no estuviera claro si eran de índole formal o de fondo. UN 99- اتفقت اللجنة في ختام مداولاتها حول مشروع الدليل على أن يُعهد للأمانة بمهمة إدخال التغييرات التي وافقت عليها اللجنة، وكذلك ما قد يترتّب عليها من تنقيحات تحريرية، مع تفادي إدخال أي تغييرات حيثما لا يكون واضحا ما إن كان التغيير تحريريا أم موضوعيا.
    99. Al término de sus deliberaciones sobre el proyecto de guía, la Comisión convino en que se encomendara a la Secretaría el mandato de efectuar los cambios aprobados por la Comisión, así como toda enmienda formal del texto que proceda, evitando hacer cambios cuando no estuviera claro si eran de índole formal o de fondo. UN 99- اتفقت اللجنة في ختام مداولاتها حول مشروع الدليل على أن يُعهد للأمانة بمهمة إدخال التغييرات التي وافقت عليها اللجنة، وكذلك ما قد يترتّب عليها من تنقيحات تحريرية، مع تفادي إدخال أي تغييرات حيثما لا يكون واضحا ما إن كان التغيير تحريريا أم موضوعيا.
    La Comisión tomó nota con reconocimiento del informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre la labor realizada en su 34º período de sesiones (A/AC.105/672), en el que se consignaban los resultados de sus deliberaciones sobre los temas que le había asignado la Asamblea General en la resolución 51/123. UN ٢٩ - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الرابعة والثلاثين (A/AC.105/672)، الذي يشمل نتائج مداولاتها حول البنود التي أسندتها اليها الجمعية العامة في قرارها ١٥/٣٢١.
    Al finalizar sus debates sobre ambas cuestiones, el Comité examinó y aprobó el siguiente proyecto de decisión, donde se resumía el debate de esas cuestiones, para su remisión al plenario (el texto de la decisión adoptada figura en el anexo I supra, decisión SS.VI/2). UN 11 - وبنهاية مداولاتها حول القضيتين، درست اللجنة واعتمدت مشروع المقرر التالي الذي يلخص المناقشات التي دارت حول هذه القضايا، وذلك لإحالتها إلى الجلسة العامة (للرجوع لنص المقرر المعتمد، انظر المرفق الأول أعلاه، المقرر د إ- 6/2).
    Al final de sus debates sobre el tema, el Comité examinó y aprobó el siguiente proyecto de decisión donde se resumía el debate, para su remisión al plenario (el texto de la decisión adoptada figura en el anexo I supra, decisión SS.VI/3). UN 17 - وبنهاية مداولاتها حول هذا البند، درست اللجنة واعتمدت مشروع مقرر يلخص المناقشات التي دارت، لإحالتها إلى الجلسة العامة (للرجوع لنص المقرر المعتمد، انظر المرفق الأول أعلاه، المقرر د إ- 6/3).
    22. En su 34º período de sesiones, la Comisión, en relación con sus deliberaciones acerca de las consecuencias del aumento de su número de miembros, celebró otro examen general de sus métodos de trabajo basándose en notas de la Secretaría (A/CN.9/499 y A/CN.9/500). UN 22- وفي دورتها الرابعة والثلاثين، وفي سياق مداولاتها حول تبعات ازدياد عضويتها، أجرت اللجنة استعراضا عاما آخر لطرائق عملها استنادا إلى مذكرتين من الأمانة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد