ويكيبيديا

    "مداولات اللجنة المخصصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las deliberaciones del Comité Especial
        
    La delegación de la India ha participado activamente en las deliberaciones del Comité Especial. UN وقد شارك وفده بنشاط في مداولات اللجنة المخصصة.
    Por tal razón, se ha adherido a la mayoría de las convenciones de lucha contra el terrorismo, y ha participado activamente en las deliberaciones del Comité Especial y del Grupo de Trabajo. UN ولهذا السبب، انضمت إلى معظم اتفاقيات مناهضة اﻹرهاب، وشاركت بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل.
    Se expresó además la opinión de que sólo se podría formular una posición definitiva en cuanto a la conferencia, a la luz del resultado de las deliberaciones del Comité Especial. UN وأعرب كذلك عن رأي مفاده أن اتخاذ موقف نهائي بشأن المؤتمر لن يتأتى إلا على ضوء نتائج مداولات اللجنة المخصصة.
    Muchas delegaciones aguardaban con interés un resultado sustantivo de las deliberaciones del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. UN وذكرت وفود كثيرة أنها تتطلع إلى توصل مداولات اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها إلى نتيجة موضوعية.
    El Comité aguarda con interés los resultados de las deliberaciones del Comité Especial, que han de celebrarse en abril de 2002. UN وتترقب اللجنة نتائج مداولات اللجنة المخصصة المزمع عقدها في نيسان/ أبريل 2002.
    Además, con arreglo al párrafo 8 de la resolución, el Secretario General invitó al Comité Internacional de la Cruz Roja a participar de la resolución como observador en las deliberaciones del Comité Especial. UN وبالإضافة إلى ذلك وعملا بالفقرة 8 من القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية للمشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    El Comité espera recibir los resultados de las deliberaciones del Comité Especial previstas para marzo de 2003. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى نتائج مداولات اللجنة المخصصة المقرر أن تجري في آذار/مارس 2003.
    Además, conforme a lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución, el Secretario General invitó al Comité Internacional de la Cruz Roja a participar en calidad de observador en las deliberaciones del Comité Especial. UN وبالإضافة إلى ذلك وعملا بالفقرة 8 من القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية للمشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    Además, conforme a lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución, el Secretario General invitó al Comité Internacional de la Cruz Roja a participar en calidad de observador en las deliberaciones del Comité Especial. UN وإضافة إلى ذلك، دعـا الأمين العام، عملا بالفقرة 8 من ذلك القرار، لجنـة الصليب الأحمر الدولية للمشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    Además, conforme a lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución, el Secretario General invitó al Comité Internacional de la Cruz Roja a participar en calidad de observador en las deliberaciones del Comité Especial. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بالفقرة 8 من ذلك القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى المشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    La delegación del Pakistán, guiada por su profundo deseo de promover los esfuerzos de la comunidad internacional por combatir el terrorismo, ha participado activamente en las deliberaciones del Comité Especial y del Grupo de Trabajo. UN ٣٨ - وأضاف قائلا إن وفده الذي تحدوه رغبة قوية في تعزيز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب، قد شارك بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل.
    Con respecto al terrorismo, el Organismo acogió con agrado la invitación de la Asamblea General, formulada mediante la resolución 52/165, de 1997, para asistir a las deliberaciones del Comité Especial al que se asignó la tarea de elaborar un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وفيما يتعلق باﻹرهاب، رحبت الوكالة بدعوة الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٦٥ في عام ١٩٩٧ للمساعدة في مداولات اللجنة المخصصة المناطة بها مهمة وضع اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    El Japón, que celebra los resultados de las deliberaciones del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, seguirá participando activamente en la labor del Comité. UN 43 - وأضافت أن بلدها يرحب بنتائج مداولات اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وأنها ستواصل المشاركة بنشاط في أعمالها.
    Por recomendación de la Comisión, el Consejo Económico y Social aprobó la resolución 2001/13, con la cual dio nuevo impulso al examen de este asunto en las negociaciones y pidió a la Secretaría que hiciera un estudio para facilitar las deliberaciones del Comité Especial. UN وبتوصية من اللجنة، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار 2001/13 الذي أعطى به دفعة جديدة للنظر في هذه المسألة في المفاوضات، وطلب إلى الأمين العام إعداد دراسة لتيسير مداولات اللجنة المخصصة.
    23. Finalmente, Indonesia propone que se convoque una conferencia internacional sobre el Océano Índico cuyo éxito dependerá de que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y los principales usuarios marítimos del Océano Índico participen en las deliberaciones del Comité Especial y de su decisión de alcanzar el objetivo de crear una zona de paz en el Océano Índico. UN ٢٣ - وقال في ختام كلمته إن اندونيسيا تقترح أن يعقد مؤتمر دولي بشأن المحيط الهندي يتوقف نجاحه على مشاركة أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في مداولات اللجنة المخصصة وعزمهم على بلوغ هدف إقامة منطقة سلم في المحيط الهندي.
    Eslovenia, que participó activamente en las deliberaciones del Comité Especial encargado de negociar la nueva convención de las Naciones Unidas contra la corrupción, celebra que hayan concluido los trabajos para convenir el primer instrumento internacional sobre la corrupción con alcance universal, que se firmará antes del fin de 2003 en Mérida (México) tras su aprobación por la Asamblea General. UN 46 - واسترسلت قائلة إن سلوفينيا التي شاركت بنشاط في مداولات اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد تشيد بانتهاء العمل على إعداد أول صك دولي بشأن الفساد على الصعيد العالمي، ليتم التوقيع عليه بنهاية عام 2003 في ميريدا بالمكسيك عقب اعتماده من قِبَل الجمعية العامة.
    El Sr. Peh Suan Yong (Malasia) dice que el proyecto de Convención sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes plasma los pareceres de países que, como Malasia, han participado en las deliberaciones del Comité Especial. UN 21 - السيد به سوان يونغ (ماليزيا): قال إن مشروع اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية يعكس آراء البلدان، مثل ماليزيا، التي اشتركت في مداولات اللجنة المخصصة.
    5. Puesto que un nuevo clima de cooperación internacional ha reemplazado las rivalidades de la guerra fría, Zambia da apoyo a la propuesta de Australia de constituir un grupo de expertos del Océano Índico encargado de examinar los medios adecuados para persuadir a los tres miembros permanentes que hasta ahora se han mantenido al margen de las deliberaciones del Comité Especial para que participen de nuevo en sus trabajos. UN ٥ - وبما أن مناخا جديدا من التعاون الدولي قد حل محل عداوات الحرب الباردة، فإن زامبيا تؤيد اقتراح استراليا القاضي بتشكيل فريق من الخبراء من منطقة المحيط الهندي يتولى مسؤولية النظر في الوسائل المناسبة ﻹقناع اﻷعضاء الدائمين الثلاثة الذين لم يشاركوا حتى اﻵن في مداولات اللجنة المخصصة بالمشاركة مجددا في عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد