Asimismo se subrayó la importancia de la participación de las diversas partes interesadas en las deliberaciones del Grupo de Expertos. | UN | كما أبرزت في مداولات فريق الخبراء أهمية نهج الحوار المتعدد الأطراف ذات المصلحة. |
Nada de cuanto se señala en el presente documento podrá entenderse como elemento que prejuzgue el resultado de las deliberaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | ولا ينبغي اعتبار أية إشارة واردة في هذه الورقة بمثابة الحكم المسبق على نتيجة مداولات فريق الخبراء الحكوميين. |
La presente nota de la Secretaría tiene por objeto ofrecer información básica para facilitar las deliberaciones del Grupo de Expertos. | UN | تهدف مذكرة الأمانة العامة هذه إلى إتاحة معلومات أساسية لتسهيل مداولات فريق الخبراء. |
iii) Participar en las deliberaciones del Grupo de Expertos que se habrá de establecer en cumplimiento de la resolución 18/2 de la Comisión. | UN | `3` أن تشارك في مداولات فريق الخبراء المقرّر إنشاؤه عملا بقرار اللجنة 18/2. |
La secretaría de la UNCTAD ha preparado esta nota para facilitar las deliberaciones del ISAR sobre esta cuestión. | UN | وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذه المذكرة لتيسير مداولات فريق الخبراء بشأن هذا الموضوع. |
1. Toma nota del informe pertinente del Secretario GeneralA/50/439. que contiene un resumen de las deliberaciones del Grupo de Expertos sobre medidas económicas coercitivas; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام ذي الصلة)٣٩( الذي يتضمن موجزا عن مداولات فريق الخبراء المعني بالتدابير الاقتصادية القسرية؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General A/50/439. , que contiene un resumen de las deliberaciones del Grupo de Expertos sobre medidas económicas coercitivas; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١( الذي يتضمن موجزا عن مداولات فريق الخبراء المعني بالتدابير الاقتصادية القسرية؛ |
17. En su declaración de apertura el Secretario General Adjunto de la UNCTAD destacó el carácter oportuno de las deliberaciones del Grupo de Expertos relativas a la transparencia y la divulgación de información en el contexto de la buena gestión de las empresas, dada la situación prevaleciente en los mercados de capital mundiales. | UN | 17- أبرز نائب الأمين العام للأونكتاد أن مداولات فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن شفافية إدارة الشركات وكشف بياناتها المالية جاءت في حينها بالنظر إلى الحالة السائدة في أسواق رأس المال العالمية. |
40. las deliberaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre esta cuestión hasta la fecha han demostrado que es muy difícil lograr un equilibrio mensurable entre la protección humanitaria y la utilidad militar, dada la gran variedad de mecanismos de detonación complejos. | UN | 40- لقد أظهرت مداولات فريق الخبراء الحكوميين حول هذه المسألة وحتى هذا التاريخ أنّه من الصعوبة بمكان التوّصل إلى توازن ملموس بين توفير الحماية للبشر والفائدة العسكريّة فيما يتعلق مجموعة واسعة من آليّات الصمّامات المعقّدة. |
33. Cuestiones derivadas de las deliberaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales que podrán requerir un debate técnico en las reuniones de los expertos militares. | UN | 33- التساؤلات التي يحتمل أن تنشأ عن مداولات فريق الخبراء الحكوميين والتي قد تتطلب إجراء مناقشة تقنية في إطار اجتماعات فريق الخبراء العسكريين. |
Asimismo, observa con interés el desarrollo de las deliberaciones del Grupo de Expertos gubernamentales en el transcurso de 2005, que buscan presentar un informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo período de sesiones, como lo refiere la resolución 59/61, que sobre el tema fue adoptada el 3 de diciembre de 2004. | UN | وتراقب المكسيك كذلك باهتمام نتائج مداولات فريق الخبراء الحكوميين الدوليين التي تجري خلال عام 2005، وهو الفريق الذي يسعى أعضاؤه إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الستين، على نحو ما يشير إليه القرار 59/63، الذي اتخذ بشأن هذا الموضوع في 16 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Concedemos gran importancia al seguimiento eficaz de la resolución 61/89 y esperamos con interés las deliberaciones del Grupo de Expertos gubernamentales que convoque el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ونولي اهتماما بالغا لمتابعة القرار 61/89 بصورة فعالة ونتطلع إلى مداولات فريق الخبراء الحكوميين الذي سيدعو إليه الأمين العام للأمم المتحدة. |
En las deliberaciones del Grupo de Expertos sobre Financiación se identificaron dos opciones principales para el fortalecimiento de la estructura de financiación para los bosques: un fondo especializado para la ordenación sostenible de los bosques y un mecanismo de facilitación. | UN | 15 - وتم خلال مداولات فريق الخبراء الماليين تحديد خيارين رئيسيين لتعزيز هيكل تمويل الغابات هما: الصندوق المكرس للإدارة المستدامة للغابات وآلية التيسير. |
Además, hemos participado en forma activa en las deliberaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales que fue creado en la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales, efectuada en diciembre del año pasado. | UN | وإضافة إلى ذلك، دأبنا على المشاركة بنشاط في مداولات فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر من السنة الماضية. |
Con el presente documento de debate se procura contribuir a las deliberaciones del Grupo de Expertos, que recibió de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales el mandato de " seguir examinando la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal " . | UN | والغاية المنشودة من ورقة المناقشة هذه هي المساهمة في مداولات فريق الخبراء الذي كلفه المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر بمهمة " المضي في استطلاع مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد " . |
:: Documento ocasional No. 8 (de próxima aparición), septiembre de 2004, " The Relationship between disarmament and development " , basado en las exposiciones hechas en una mesa redonda organizada por el Departamento en marzo de 2004 a fin de contribuir a las deliberaciones del Grupo de Expertos gubernamentales que prepara un estudio sobre el tema. | UN | :: الورقة العرضية، العدد 8، (تصدر قريبا) أيلول/سبتمبر 2004، " العلاقة بين نزع السلاح والتنمية " ، بالاستناد إلى عروض قدمها فريق مناقشة نظمته الإدارة في آذار/ مارس 2004 لمساعدة مداولات فريق الخبراء الحكوميين الذين يقومون بإعداد دراسة بشأن هذه المسألة. |
61. las deliberaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales hasta la fecha han demostrado apoyo a esta cuestión y que el Grupo debe basarse en las respectivas disposiciones de la CAC (artículo 11 del Protocolo II Enmendado y artículo 8 del Protocolo V). | UN | 61- أظهرت مداولات فريق الخبراء الحكوميين إلى الآن تأييداً لهذه المسألة وضرورة أن يستند الفريق إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (المادة 11 من البروتوكول الثاني المعدّل والمادة 8 من البروتوكول الخامس). |
4. las deliberaciones del Grupo de Expertos sobre ese tema del programa se vieron facilitadas por la nota de la secretaría de la UNCTAD sobre el " Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de las Normas Internacionales de Información Financiera " (TD/B/COM.2/ISAR/28) y por los debates mantenidos en mesas redondas. | UN | 4- وقد تيسرت مداولات فريق الخبراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال بفعل ورقة القضايا التي أعدتها أمانة الأونكتاد عن " استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي " (TD/B/COM.2/ISAR/28) وبفعل مناقشات الخبراء. |
21. Al presentar ese tema del programa, la representante de la secretaría de la UNCTAD señaló a la atención de los participantes la nota sobre el " Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de las Normas Internacionales de Información Financiera " (TD/B/COM.2/ISAR/28) que la secretaría de la UNCTAD había preparado para facilitar las deliberaciones del Grupo de Expertos. | UN | 21- عرضت ممثلة أمانة الأونكتاد هذا البند من جدول الأعمال فوجهت انتباه المشاركين إلى مذكرة القضايا المعنونة " استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي " (TD/B/COM.2/ISAR/28) التي أعدتها أمانة الأونكتاد لتيسير مداولات فريق الخبراء. |
El principal objetivo del documento ocasional consistía en facilitar las deliberaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales, que, entre noviembre de 2010 y mayo de 2011, examinó el funcionamiento del instrumento normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares con miras a seguir perfeccionándolo. | UN | 4 - وكان الهدف الرئيسي من تلك الورقة هو تيسير مداولات فريق الخبراء الحكوميين الذي قام، في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى أيار/مايو 2011، باستعراض استخدام الاستمارة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، بغية زيادة تطويرها(). |
El informe ha sido preparado por la secretaría de la UNCTAD con miras a facilitar las deliberaciones del ISAR en la esfera de la presentación de informes sociales y refleja las opiniones expresadas por un grupo especial de expertos durante el intervalo entre períodos de sesiones. | UN | وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذا التقرير بغية تيسير مداولات فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في مجال الإبلاغ الاجتماعي. |