ويكيبيديا

    "مدبرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ama de llaves
        
    • criada
        
    • mucama
        
    • empleada
        
    • sirvienta
        
    • asistenta
        
    • sucio
        
    • un ama
        
    • deliberada
        
    • premeditada
        
    • planificada
        
    • calculada
        
    • premeditado
        
    • limpiadora
        
    • orquestado
        
    ¡Yo no voy a una cena con tu querido von Bohm para conocer a su ama de llaves! Open Subtitles فأنا لم أذهب الى حفلة العشاء التي أقامها سيدك فون بوم لكي أقابل مدبرة منزله
    Es evidencia inadmisible... lo unico que la ama de llaves puede decir es lo que le dijo el fallecido... Open Subtitles إنه دليل مبني على السماع الشيء الوحيد الذي تعرفه مدبرة المنزل هو ما أخبرها به المرحوم
    ¿De verdad enviaste a tu ama de llaves... para que fuese por ti al día madre-hija del colegio? Open Subtitles هل حقا إرسال مدبرة الخاص بك للوقوف في لك في أم وابنتها يوم إيمي و؟
    Lo bueno era que tenía a Amy. Fuimos a casa, le pedimos a la criada que se quedara. Open Subtitles الجزء الجيد أن أيمي عادت إلي,ذهبنا للبيت و طلبت من مدبرة المنزل المبيت
    Por supuesto, a mi mucama tuve que decirle que usara sostén. Open Subtitles بالتأكيد, مدبرة منزلي, كان علي إخبارها أن ترتدي صدرية
    Quizás podrías ganar dinero y mandárselo a tu empleada del hogar, o podrías ayudarla a encontrar un nuevo trabajo o algo así. Open Subtitles ربما تستطيع تجميع الأموال وإرسالها إلى مدبرة المنزل أو بإمكانك مساعدتها لإيجاد وظيفة جديدة أو شيء من هذا القبيل
    La sirvienta escuchó la bocina de un auto sonar dos veces. Open Subtitles إرلين روبرتس , مدبرة المنزل سمعت صفير بوق سيارة مرتين
    Es una asistenta, no una catedrática de literatura. Open Subtitles إنها مدبرة منزل وليست أستاذة لغة انجليزية
    Solo está autorizado para ser entregado a su madre, no al ama de llaves. Open Subtitles من المسموح فقط أن يسمح له بالذهاب مع أمه، وليس مدبرة المنزل.
    El ama de llaves que mata a las mujeres. Open Subtitles انها مدبرة المنزل تلك التى قامت بتسميم كل هؤلاء السيدات
    Es lo único que hay. Es del ama de llaves. Open Subtitles هذا كل ما أستطعت إيجاده إنه ملك مدبرة المنزل
    Tengo suerte de tener una buena ama de llaves. Open Subtitles أنا محظوظ أن يكون عندى مدبرة منزل ممتازة
    Viuda de mediana edad, acomodada vivía con su ama de llaves en Hampstead. Open Subtitles أرملة في منتصف العمر، رغيدة الحياة تعيش مع مدبرة منزلها في هامبستيد
    Cuando el ama de llaves regresó, la encontró muerta asesinada de un golpe en la cabeza. Open Subtitles حين عادت مدبرة المنزلفى اليوم التالى وجدت سيدتها ميتة ضربت على مؤخرة رأسها و قتلت
    Cuando el ama de llaves fue a verla, todavía estaba en la cama. Open Subtitles و عندما دخلت مدبرة المنزل كانت ما زالت في سريرها
    Allí hacía de criada y me hice muy amiga de otra criada de allí Agnes Open Subtitles حين كنت في الرابعة عشرة كنت مدبرة منزل حينها و.. تورطت مع خادمة أخرى هناك
    ¿Tuviste que decirle a tu mucama que usara sostén? Open Subtitles كان عليك إخبار مدبرة منزلك أن ترتدي صدرية؟
    Esa empleada temporal había sido empleada recientemente para la estancia familiar en Hunter's Lodge. Open Subtitles مدبرة المنزل المؤقتة هذه تم توظيفها مؤخراً خلال مدة إقامة العائلة في نزل الصيادين
    Siempre tiene a la sirvienta coqueteándole a él, y nunca ha intentado hacer nada. Open Subtitles وهو دائما لديه مدبرة منزل ترمي نفسها عليه. وهو لم يحدث أي تقدم لها.
    No puedo pasarme el día preocupado de si vas a despedir a otra asistenta. Open Subtitles أستمعي جيداً بينما أنا في العمل لا يمكنني القلق على أنك تدفعين مدبرة منزل اخرى على التقاعد
    La policía está pensando que podría haber un juego sucio. Open Subtitles الشرطة اخيراً فكرت انها ربما تكون حادثة مدبرة
    Tengo un ama de llaves y usa el coche a menudo. Es mi segundo coche... Open Subtitles لدى مدبرة منزل و هى عادة تستعمل ...هذه السيارة ، هذه ثانى سيارة
    23. Se dieron a la Alta Comisionada distintas explicaciones acerca de los orígenes del actual ciclo de violencia, incluso acerca de la importancia de la visita del Sr. Ariel Sharon al Monte del Templo/Haram Al - Sharif, y acerca de si la actual intifada es un alzamiento popular espontáneo o una estrategia deliberada. UN 23- وقد استمعت المفوضة السامية إلى وجهات نظر مختلفة حول أسباب حلقة العنف الحالية، بما في ذلك مغزى الزيارة التي قام بها السيد آرييل شارون إلى الحرم الشريف، وما إذا كانت الانتفاضة الحالية هي انتفاضة شعبية عفوية أو أنها قد حدثت في إطار استراتيجية مدبرة.
    El representante de Nueva Zelandia debería haber leído el informe del Secretario General antes de hacerse eco de algunos Estados que promueven una política premeditada de desestabilización del régimen nacional independiente del Iraq. UN وكان ينبغي لممثل نيوزيلندا أن يقرأ تقرير الأمين العام قبل تكرار مزاعم بعض الدول التي ترعى سياسة مدبرة لتقويض نظام الحكم الوطني المستقل في العراق.
    El segundo caso correspondió a una serie de cinco a siete explosiones en las proximidades de Klokot que parecía ser parte de una operación planificada. UN وانطوت الحادثة الثانية على سلسلة من الانفجارات تراوحت بين 5 و 7 انفجارات بالقرب من كلوكوت وتبيــن أنها جزءا من عملية مدبرة.
    En lugar de esforzarse por aliviar el sufrimiento de su pueblo, el régimen sirio ha empleado de manera sistemática nuevas modalidades de opresión en una estrategia calculada para condenar al hambre, aterrorizar y maltratar al pueblo sirio con el fin de subyugarlo. UN وعوضاً عن وبدلا من السعي لإلى تخفيف معاناة الشعبه، اتبع النظام السوري بصورة منهجية أساليب قمع جديدة في إطار استراتيجية مدبرة هدفها تجويع الشعب السوري وإرهابه ومعاملته بطريقة وحشية تؤدي إلى خنوعه.
    No obstante, es posible que un descalabro general del orden público sea un instrumento premeditado, una situación preparada cuidadosamente para ocultar la verdadera índole del daño que se pretende infligir. UN ومع ذلك فإن أي انهيار عام في القانون والنظام قد يكون وسيلة مدبرة سلفا، أي أن يكون حالة مرسومة بعناية ﻹخفاء الطابع الحقيقي للضرر المقصود.
    Pensaba en guardarlas para la limpiadora, pero no recuerdo si tenía un hijo. Open Subtitles فكرتُ بالأحتفاظ بهم و أعطائها إلى مدبرة المنزل لكنني لم أتذكر إن كان لديها أبناً
    El último ataque fue orquestado por Zoom, y entendemos que los ciudadanos de Central City estén asustados, pero le aseguro que la policía Open Subtitles أحدث هجوم كانت مدبرة من قبل التكبير، و ونحن نفهم أن المواطنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد