ويكيبيديا

    "مدة الخدمة العسكرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la del servicio militar
        
    • el servicio militar
        
    • la duración del servicio militar
        
    • el del servicio militar
        
    • el período de servicio militar
        
    • una duración
        
    • servicio militar pueda
        
    Comprueba, con todo, que la duración del servicio civil es el doble que la del servicio militar, o sea 20 meses en vez de 10. UN ويلاحظ مع ذلك أن مدة الخدمة المدنية ضعف مدة الخدمة العسكرية أي ٠٢ شهراً بدلاً من ٠١ شهور.
    La duración del servicio sustitutorio es el doble de la del servicio militar. UN ومدة الخدمة البديلة هي ضعف مدة الخدمة العسكرية.
    El período de servicio civil es de una vez y media lo que el servicio militar. UN ومدة الخدمة المدنية تعادل طول مدة الخدمة العسكرية بمرة ونصف.
    Ya se ha confirmado que el servicio militar en el Ejército de la Federación se reduciría de 6 a 5 meses. UN وقد تأكد الآن أن مدة الخدمة العسكرية في الجيش الاتحادي سيجري تخفيضها من ستة أشهر إلى خمس.
    La duración de ese servicio no será superior a la duración del servicio militar. UN ولا تتجاوز مدة هذه الخدمة البديلة مدة الخدمة العسكرية.
    La sanción es el trabajo obligatorio por un período de una vez y media la duración del servicio militar rehusado. UN والجزاء هو العمل اﻹلزامي لفترة تبلغ طول مدة الخدمة العسكرية المرفوضة بمرة ونصف.
    Además, el Estado Parte aduce que en la mayoría de los países europeos el tiempo de servicio de los objetores de conciencia es mayor que el del servicio militar. UN وفضلاً عن ذلك، ذكرت الدولة الطرف أنه في معظم البلدان الأوروبية تكون مدة الخدمة للمستنكفين ضميرياً أطول من مدة الخدمة العسكرية.
    A la sazón, la duración del servicio sustitutivo era de 24 meses, mientras que la del servicio militar normal era de 12 meses. UN وكانت مدة هذه الخدمة آنذاك هي 24 شهراً بينما كانت مدة الخدمة العسكرية العادية 12 شهراً.
    A la sazón, la duración del servicio sustitutivo era de 24 meses, mientras que la del servicio militar normal era de 12 meses. UN وكانت مدة هذه الخدمة آنذاك هي 24 شهراً بينما كانت مدة الخدمة العسكرية العادية 12 شهراً.
    Cuatro Estados tenían un servicio alternativo con la misma duración que la del servicio militar. UN وكانت مدة الخدمة البديلة في أربع دول تعادل مدة الخدمة العسكرية.
    La duración del servicio civil equivale efectivamente a una vez y media a la del servicio militar. UN وأكد أن مدة الخدمة العامة تبلغ بالفعل مرة ونصف مدة الخدمة العسكرية.
    Señaló además que la duración del servicio alternativo era mayor que la del servicio militar que el objetor de conciencia habría estado obligado a servir. UN كما لاحظت أن مدة الخدمة البديلة هي أطول من مدة الخدمة العسكرية.
    Noruega: La duración del servicio sustitutorio es de 16 meses, y la del servicio militar, de 12 a 15 meses, según los ejércitos. UN النرويج: تبلغ مدة الخدمة البديلة ٦١ شهراً بينما تتراوح مدة الخدمة العسكرية بين ٢١ و٥١ شهراً وذلك حسب نوع القوات المسلحة.
    Los principios y recomendaciones del Consejo de Europa requieren que la diferencia de duración entre el servicio sustitutorio y el servicio militar no sea excesiva. UN مبادئ وتوصيات مجلس أوروبا تدعو إلى عدم اختلاف مدة الخدمة البديلة اختلافا كبيرا عن مدة الخدمة العسكرية.
    Se ha previsto acortar el servicio militar en 15 días, y el servicio alternativo en la medida correspondiente. UN وتوجد خطط لتقليص مدة الخدمة العسكرية بمقدار 15 يوماً، ومدة الخدمة البديلة وفقاً لذلك.
    3. El período de servicio en la defensa civil dura lo mismo que el servicio militar. UN 3- وتكون مدة خدمة الدفاع المدني نفس مدة الخدمة العسكرية.
    Además, el Estado Parte señala que en la mayoría de los países europeos el servicio de los objetores de conciencia dura más tiempo que el servicio militar. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزعم الدولة الطرف أن مدة الخدمة المحددة للمستنكفين ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية، في معظم البلدان الأوروبية، هي أطول من مدة الخدمة العسكرية.
    la duración del servicio militar puede ser de 180, 260 ó 362 días. UN وتحدد مدة الخدمة العسكرية ب180 أو 260 أو 362 يوما.
    También se ha informado de que en Armenia la duración del servicio militar sin armas es más corta que la del servicio laboral alternativo. UN وأفيد أيضاً أن مدة الخدمة العسكرية غير المسلحة في أرمينيا أقصر من مدة خدمة العمل البديلة.
    Finlandia estaba proyectando reducir en 15 días la duración del servicio militar y no militar. UN وتخطط فنلندا لخفض مدة الخدمة العسكرية والخدمة غير العسكرية على السواء بمقدار 15 يوماً.
    Además, el Estado Parte aduce que en la mayoría de los países europeos el período de servicio de los objetores de conciencia es mayor que el del servicio militar. UN وفضلاً عن ذلك، تدفع الدولة الطرف بأن مدة خدمة المستنكفين من الخدمة العسكرية بوازع من الضمير هي، في معظم البلدان الأوروبية، أطول من مدة الخدمة العسكرية.
    Se paga una prestación mensual para los hijos de conscriptos de las fuerzas armadas equivalente a cuatro veces (a cinco veces desde el 1° de enero de 2000) la tasa de prestación por hijo durante todo el período de servicio militar del progenitor. UN تُدفع شهريا إعانة لأطفال المجندين إلزاميا في القوات المسلحة بما يساوي معدل إعانة الطفل أربع مرات ( خمس مرات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير عام 2000) طوال مدة الخدمة العسكرية بأسرها للمجند.
    Observó que el servicio civil alternativo que se ofrecía tenía una duración desproporcionada y que algunas otras condiciones eran de índole punitiva. UN ولاحظت الهيئة أن مدة الخدمة المدنية البديلة المقترحة أطول من مدة الخدمة العسكرية وأن بعض الشروط الأخرى ذات طابع عقابي.
    Las observaciones finales del Comité también han expresado posteriormente preocupación por el hecho de que un servicio alternativo cuya duración duplique o sea 1,7 veces superior a la del servicio militar pueda ser " punitivo " . UN وأعربت اللجنة أيضاً في ملاحظات ختامية لاحقة عن قلقها من أن تكون الخدمة البديلة لمدة تبلغ ضعف مدة الخدمة العسكرية و1.7 مدة الخدمة العسكرية " عقابية " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد