Por lo tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MONUT por otro período de seis meses. | UN | ولذلك أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر. |
Las asignaciones del personal civil, son por un período de seis meses, por lo menos al principio. | UN | كما يعين الموظفون المدنيون في العادة، على اﻷقل بصورة مبدئية، لفترة مدتها ستة أشهر. |
Pagadera hasta un máximo de siete días por cada período de seis meses de servicio | UN | تُستحق بحد أقصاه 7 أيام عن كل فترة خدمة مدتها ستة أشهر |
El Consejo prorrogó dos veces durante el año el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), por otro período de seis meses en cada oportunidad. | UN | ومدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين أثناء العام، لفترة أخرى مدتها ستة أشهر في كل مرة. |
Los nuevos traductores asignados a lugares de destino distintos de Nueva York deben trabajar en la Sede durante un período de capacitación obligatorio de seis meses de duración. | UN | وبالنسبة للمعينين الجدد الذين يكلفون بالعمل في مراكز عمل غير نيويورك، هناك فترة تدريب إلزامية في المقر مدتها ستة أشهر. |
En el proyecto de ley se establece que los cónyuges podrán compartir un período de seis meses de licencia sin goce de sueldo después del parto. | UN | وينص القانون على أنه يمكن للزوجين تقاسم إجازة غير مدفوعة الأجر مدتها ستة أشهر بعد الولادة. |
Los miembros del Consejo decidieron considerar una resolución que prorrogue el mandato de la UNAMSIL por un período de seis meses. Esa resolución se aprobaría la próxima semana. | UN | وقرر أعضاء المجلس أن ينظروا في اعتماد قرار في غضون الأسبوع المقبل لتمديد ولاية البعثة لفترة مدتها ستة أشهر. |
Tras evaluar la situación, recomendé que la presencia de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) se prolongara por un último período de seis meses, hasta fines de 2005. | UN | وبعد تقييم الوضع، أوصيت بتمديد وجود بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة نهائية مدتها ستة أشهر حتى نهاية عام 2005. |
La consultoría se necesita por una sola vez durante un período de seis meses. | UN | وهذه الخبرة الاستشارية مطلوبة لمرة واحدة مدتها ستة أشهر. |
Por esa razón, el Secretario General recomendó que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la ONUSAL por un nuevo período de seis meses, hasta el 31 de mayo de 1994. | UN | ووفقا لذلك، أوصى اﻷمين العام بأن يمدد المجلس ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر أي حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Por consiguiente, recomiendo que el Consejo autorice la prolongación del mandato de la UNAMIR por un período inicial de seis meses, teniendo en cuenta que probablemente será necesario renovarlo por otro período de seis meses. | UN | لذا، فإني أوصي بأن يأذن المجلس بالولاية الموسعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر مع توقع أن تكون هناك حاجة الى تجديد الولاية لفترة ستة أشهر أخرى على اﻷقل. |
En la resolución 49/236 A, la Asamblea General decidió autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un nuevo período de seis meses. | UN | وفي القرار ٤٩/٢٣٦ ألف، قررت الجمعية العامة اﻹذن بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر. |
10. Decide prorrogar el mandato de la MONUT por un período de seis meses, hasta el 15 de mayo de 1999; | UN | ١٠ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة مدتها ستة أشهر حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛ |
10. Decide prorrogar el mandato de la MONUT por un período de seis meses, hasta el 15 de mayo de 1999; | UN | ١٠ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة مدتها ستة أشهر حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛ |
Su objetivo era establecer las bases para la rehabilitación de los servicios sociales y la recuperación económica de la población haitiana durante un período de seis meses. | UN | وأعلن الفريق أن هدفه هو وضع الأساس اللازم لإنعاش قطاع الخدمات الاجتماعية، والقطاع الاقتصادي لمصلحة مواطني هايتي خلال فترة مدتها ستة أشهر. |
Cuatro jóvenes supervivientes de minas están trabajando por un período de seis meses en el CROMAC. | UN | حالياً أربعة شبان ناجين من الألغام على أساس عقود مدتها ستة أشهر لدى شركة CROMAC. |
Por lo tanto, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNOMIG por un nuevo período de seis meses, hasta el 31 de julio de 2006. | UN | وإنني بناء على ذلك أوصي بتمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة أخرى مدتها ستة أشهر حتى 31 تموز/يوليه 2006. |
En relación con la preparación del contrato con PAE, la División utilizó a tres oficiales de compras de la Agencia de Mantenimiento y Abastecimiento de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte en el marco de un memorando de entendimiento que abarcaba un período de seis meses. | UN | وقد استخدمت الشعبة في ترتيب العقد مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز ثلاثة موظفي شراء من وكالة الصيانة والإمدادات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي بموجب مذكرة تفاهم مدتها ستة أشهر. |
Oficiales del ejército de Albania oficiaban como instructores de cursos de capacitación de seis meses de duración. | UN | وقام ضباط من الجيش اﻷلباني بدور المدربين في دورات تدريبية مدتها ستة أشهر. |
Como consecuencia de esa reunión se elaboró un nuevo presupuesto semestral para la Misión que comenzó a regir el 1º de abril de 1995. | UN | وبعد ذلك الاجتماع وضعت ميزانية جديدة للبعثة مدتها ستة أشهر يبدأ العمل بها في ١ أبريل/نيسان ١٩٩٥. |
Una vez convenidos los indicadores, el UNFPA preveía poner a prueba el sistema de puntuación equilibrada durante seis meses. | UN | ومتى تم الاتفاق على المؤشرات، يخطط الصندوق لتنفيذ بطاقة النتائج المتوازنة لفترة تجريبية مدتها ستة أشهر. |
8. Se prevén créditos para pagar a las tropas con licencia de descanso a razón de 10,50 dólares diarios hasta un máximo de 7 días de licencia por cada seis meses de servicio (198.000 dólares). | UN | ٨ - يرصد اعتماد لدفع تكاليف الاجازات الترويحية للقوات بمعدل ١٠,٥٠ دولارات يوميا بحد أقصى قدره سبعة أيام تؤخذ خــلال فترة خدمة مدتها ستة أشهر )٠٠٠ ١٩٨ دولار(. |
Los miembros del Consejo apoyaron la recomendación del Secretario General de prorrogar el mandato de la FNUOS por otro plazo de seis meses. | UN | وأيّد أعضاء المجلس توصية الأمين العام بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة جديدة مدتها ستة أشهر. |
Posteriormente, en una carta de 31 de mayo de 1996, el Presidente Préval me pidió que recabara la autorización del Consejo de Seguridad para que la fuerza internacional permaneciera en Haití por un período adicional de seis meses. | UN | وفي وقت لاحق، طلب اليﱠ الرئيس بريفال في رسالته المؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ أن ألتمس إذن مجلس اﻷمن بمواصلة تواجد قوة دولية في هايتي لفترة إضافية مدتها ستة أشهر. |