ويكيبيديا

    "مدخلاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de entrada
        
    • una introducción
        
    • un portal
        
    • una entrada
        
    • puerta trasera
        
    • aportación a
        
    • acceso
        
    • insumo
        
    • un punto
        
    • contener una iniciación
        
    • una puerta
        
    • una gran entrada
        
    Además, los portales pueden constituir también un punto de entrada práctico y muy visible para una transformación del gobierno centrada en los ciudadanos. UN وفي الوقت نفسه، فإنها يمكن أن تتيح مدخلاً عملياً وظاهراً جداً لتحويل الحكومة المرتكز على المواطنين.
    En el programa de enseñanza se ha incluido una introducción a las distintas tradiciones religiosas que tiene por objeto inculcar el respeto y la estima hacia las diferentes opiniones religiosas. UN ويتضمن المنهاج الدراسي مدخلاً إلى مختلف التقاليد الدينية ويرمي إلى احترام مختلف وجهات النظر الدينية وتقديرها.
    En más de 50 países en que se ejecutan programas se promovió la atención alternativa, que a menudo constituyó un portal para fortalecer el sistema general de protección del niño. UN وقام أكثر من 50 بلداً مستفيدا من برامج بتعزيز الرعاية البديلة، التي كثيراً ما وفرت مدخلاً لتعزيز مجمل نظام حماية الطفل.
    Tú sí que sabes hacer una entrada. Open Subtitles تعرف بالطبع كيف تجد مدخلاً مبهراً
    No si has construido una puerta trasera. Open Subtitles لن يكون مستحيلاً إن كنت صمّمت مدخلاً سرياً
    Para ello, el Grupo Consultivo de Ministros sobre la reforma de la gobernanza ambiental internacional del PNUMA debería servir para hacer una importante aportación a las deliberaciones de la Comisión. UN وقالت إنه ينبغي لهذا أن تكون أعمال الفريق الوزاري الاستشاري التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إصلاح الإدارة البيئية الدولية مدخلاً هاماً في مداولات اللجنة.
    Ya no es así. Se tiene acceso a zonas urbanas a traves de caminos de tala TED وهذا ليس موضوعنا. تسجيل الطرق يوفر مدخلاً للمدن.
    Sin embargo, en algunas jurisdicciones las entidades reguladoras utilizan los estados financieros de uso general como insumo inicial y luego ajustan las cifras para cumplir los requisitos de información reglamentarios. UN غير أن الهيئات التنظيمية في بعض الولايات تستخدم هذه البيانات المالية المعدّة لأغراض عامة باعتبارها مدخلاً أولياً ومن ثم تعدّل الأرقام لاستيفاء متطلبات الإبلاغ التنظيمية.
    Los organismos especializados como las comisiones de lucha contra la corrupción constituyen un punto de partida para atajar la corrupción. UN :: وتشكل الوكالات المتخصصة، كلجان مكافحة الفساد، مدخلاً للتصدي للفساد.
    Esa formación debería, en particular, contener una iniciación al uso del Manual para la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (Protocolo de Estambul). UN وينبغي أن تشمل هذه الدورة التدريبية على الخصوص مدخلاً لاستعمال دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول).
    Siendo bajo, es un milagro que encontrara una puerta lo bastante baja. Open Subtitles كونه قصيراً, فإنها لمعجزة أنه وجد مدخلاً منخفضاً بالقدر الكافي
    El sitio web del Decenio constituye el punto de entrada, la faz pública y el centro principal de la educación e interacción pública sobre el Decenio. UN ويمثّل الموقع الإلكتروني للعقد مدخلاً وواجهة ومحفلاً رئيسياً للتثقيف العام والتفاعل بشأن العقد.
    La CNUDMI es un importante punto de entrada para la integración de los Principios Rectores. UN وتتيح أونيسيترال مدخلاً مهماً لإدماج المبادئ التوجيهية.
    En este último curso se estudiaron nuevas disciplinas, como las cuestiones concernientes al comercio y al desarrollo en el ámbito de la energía y del petróleo y el gas, así como a la financiación y la gestión de riesgos, y se hizo una introducción a los mercados organizados de productos básicos como las bolsas de productos básicos. UN وغطت هذه الدورة الأخيرة مجالات جديدة شملت مسائل التجارة والتنمية في الطاقة والنفط والغاز، والتمويل، وإدارة المخاطر، وشملت أيضاً مدخلاً لأسواق السلع الأساسية المنظمة من قبيل بورصات السلع الأساسية.
    En general, la Comisión opina que el informe constituye una introducción útil al tema, pues expone algunos de los múltiples factores que entran en juego en el diseño y la implantación de un lugar de trabajo flexible. UN وبصفة عامة، ترى اللجنة أن التقرير يشكل مدخلاً مهماً للموضوع، حيث يعرض بعضاً من العوامل المتعددة التي لها تأثير في تصميم وتنفيذ نظام مرن لاستخدام أماكن العمل.
    Cada 3000 años las estrellas se alineaban abriendo un portal a un mundo de poder desconocido. Open Subtitles كلّ 3 آلاف سنة، تصطفّ النّجوم على استقامة واحدة، تفتح مدخلاً إلى عالم ذا قوّة مجهولة.
    Dicen que hace tres mil años un gran guerrero encontró un portal a otra dimensión. Open Subtitles يقولون، قبل 3 آلاف سنة، مقاتل ما وجد مدخلاً إلى بعد آخر.
    Necesito que despejes una entrada al CTU. Open Subtitles أريدك أن تخلي مدخلاً إلى الوحدة
    ¿En quién no confías para tener que proporcionarte una puerta trasera? Open Subtitles مَن الذي لا تثقين به لهذا صمّمتِ مدخلاً سرياً؟
    Los planes nacionales de aplicación son, colectivamente, Collectively, the national implementation plans una valiosa aportación a la Conferencia de las Partes en su análisis de la asistencia técnica que se prestará a las Partes en virtud del are a valuable input to the Conference of the Parties in its consideration of the technical assistance to be provided to Parties under aArticleículo 12. UN وتعتبر خطط التنفيذ الوطنية، بمجملها، مدخلاً ثميناً في نظر مؤتمر الأطراف في المساعدة التقنية التي تقدم إلى الأطراف بموجب المادة 12.
    Roma tenía acceso al mar, lo que le permitía importar comida desde muy lejos. TED روما تملك مدخلاً على البحر ما جعلها تستطيع أن تستورد الغذاء من أماكن بعيدة جداً.
    De verdad espero que estés aquí, de otra manera, hice una gran entrada para nada. Open Subtitles آمل فعلاً بأن تكوني هنا و إلا .. سأكون ابتكرت مدخلاً كبيراً لـ لاشيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد