Resolución 1858 (2008) Se prorroga el mandato hasta el 31 de diciembre | UN | القرار 1858 (2008) مددت الولاية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
S/PRST/2010/26 Se prorroga el mandato hasta el 31 de diciembre de 2011 | UN | S/PRST/2010/26 مددت الولاية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
La Directora Ejecutiva prorrogó el mandato del grupo de referencia sobre moral del personal para otro año. | UN | وقالت إنها مددت ولاية الفريق المرجعي المعني بالروح المعنوية للموظفين لمدة سنة أخرى. |
En 1995 se prorrogó indefinidamente la vigencia del Tratado sobre la no proliferación de 1968. | UN | في عام ١٩٩٥، مددت معاهدة عام ١٩٦٨ لعدم الانتشار إلى أجل غير مسمى. |
El mandato inicial de tres años de duración del Grupo de Trabajo fue prorrogado por la Comisión en 1994 y en 1997, en cada caso por otro período de tres años. | UN | وفي عامي ٤٩٩١ و٧٩٩١ مددت اللجنة ولاية الفريق العامل التي تغطي ثلاث سنوات لفترة ثلاث سنوات أخرى في كل مرة. |
Resolución 1821 (2008) Se prorroga el mandato hasta el 31 de diciembre de 2008 | UN | القرار 1821 (2008) مددت الولاية حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008 |
Resolución 1773 (2007) Se prorroga el mandato hasta el 31 de agosto de 2008 | UN | القرار 1773 (2007) مددت الولاية حتى آب/أغسطس 2008 |
Resolución 1789 (2007) Se prorroga el mandato hasta el 15 de junio de 2008 | UN | القرار 1789 (2007) مددت الولاية حتى 15 حزيران/يونيه 2008 |
Resolución 1818 (2008) Se prorroga el mandato hasta el 15 de diciembre de 2008 | UN | القرار 1818 (2008) مددت الولاية حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
Resolución 1783 (2007) Se prorroga el mandato hasta el 30 de abril de 2008 | UN | القرار 1783 (2007) مددت الولاية حتى 30 نيسان/أبريل 2008 |
También prorrogó el mandato de éste para el seguimiento de la aplicación de esas medidas en estrecha consulta con el Secretario General. | UN | كما مددت ولاية الفريق العامل لمتابعة تنفيذ تلك التدابير، بالتشاور الوثيق مع الأمين العام. |
Se prorrogó el mandato del Magistrado Maqutu para que pudiera finalizar las causas Kajelijeli y Kamuhanda. | UN | مددت ولاية القاضي ماكوتو لتمكينه من إتمام قضيتي كاجيليجيلي وكاموهاندا. |
Se prorrogó el mandato de la Magistrada Pillay para que pudiera finalizar la causa Medios de información, en la que había tres acusados. | UN | مددت ولاية القاضية بيلاي لتمكينها من إنجاز قضية ميديا التي تشمل ثلاثة متهمين. |
El 7 de febrero de 1993, se prorrogó indefinidamente el estado de excepción. | UN | وفي ٧ شباط/فبراير ٣٩٩١، مددت حالة الطوارئ إلى أجـل غير مسمي. |
se prorrogó otros tres meses, hasta el 31 de diciembre de 1995, el mandato de la Comisión Nacional para la Verdad y la Justicia. | UN | ٣٠ - وقد مددت ولاية اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق وإقامة العدل لمدة ثلاثة أشهر أخرى حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
El mandato de la Misión fue prorrogado por la resolución 48/27 B, de 8 de julio de 1994. | UN | وقد مددت ولاية البعثة بالقرار ٤٨/٢٧ باء المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
El 11 de diciembre de 1994 el estado de excepción se prorrogó por otros 60 días. | UN | وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، مددت حالة الطوارئ لفترة ٠٦ يوما أخرى. |
Los servicios de 17 de los 50 consultores en cuestión se prorrogaron hasta 28 meses después del límite de nueve meses. | UN | مددت خدمات ١٧ من الخبراء الاستشاريين الخمسين بما يناهز ٢٨ شهرا لما بعد الحد البالغ ٩ أشهر. |
Namibia aún se estaba consolidando como país de renta media y había ampliado y mejorado significativamente los servicios de saneamiento y salud. | UN | فناميبيا لا تزال تتقوى بوصفها بلداً متوسط الدخل وقد مددت نطاق خدمات الصرف الصحي والرعاية الصحية وحسّنتها بشكل كبير. |
Además, se amplió el plazo durante el cual se otorga la prestación a las personas desocupadas que residen en esas zonas. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، مددت في هذه المناطق اﻹدارية المدة التي يتلقى فيها العاطلون عن العمل إعانة البطالة. التغييرات التي بدأ تنفيذها |
Por consiguiente, no se verán afectados los relatores especiales que hayan ocupado el cargo más de seis años, pero cuyo mandato ya ha sido prolongado. | UN | وبالتالي، فإن المقررين الخاصين الذين خدموا أكثر من ست سنوات والذين سبق أن مددت ولايتهم لن يتأثروا بهذا الأمر. |
Resolución 1750 (2007) Mandato modificado y prorrogado hasta el 30 de septiembre de 2007 | UN | القرار 1750 (2007) مددت الولاية حتى 30 أيلول/سبتمبر 2007 وجرى تعديلها |
En 1968, el período de educación obligatoria se amplió de seis a nueve años. | UN | وفي عام 1968 مددت فترة التعليم الإجباري من 6 سنوات إلى 9 سنوات. |
Se ha prorrogado el mandato para la presencia en Tayikistán del Sr. Ismat Kittani, Enviado Especial del Secretario General. | UN | لقد مددت ولاية وجود المبعوث الخاص للأمين العــام، السيــد عصمت كتاني في طاجيكستان. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) ha sido prorrogado indefinidamente y ha obtenido una mayor adhesión. | UN | ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية مددت الى أجل غير مسمى. وانضم إليها عدد أكبر من الدول. |
El mandato inicial del Grupo de Trabajo, de una duración de tres años, fue renovado por la Comisión por primera vez en 1994; en 1997 fue prorrogado por otros tres años. | UN | وفي عام 1994 مددت اللجنة لأول مرة فترة السنوات الثلاث الأولى للولاية؛ وفي عام 1997 مددت الولاية من جديد لفترة ثلاث سنوات أخرى. |