Hay aproximadamente 60 millones de maestros en el mundo y cada uno de ellos puede ser un agente del cambio hacia el desarrollo sostenible. | UN | 15 - وهناك ما يقارب 60 مليون مدرس في العالم وكل مدرس يعتبر عامل تغيير محتمل يدعم بجهوده التنمية المستدامة. |
:: Capacitación de 200 maestros en cuestiones de derechos humanos | UN | :: تدريب 200 مدرس في مجال حقوق الإنسان |
En efecto, entre 1995 y 1998, se construyeron más de 3.000 aulas y se contrataron 1.700 docentes en promedio por año. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 1995 و1998، تم بالفعل بناء أكثر من 000 3 صف وعُين 700 1 مدرس في المتوسط سنوياً. |
Asimismo, se han capacitado, al menos una vez, a los 45.000 maestros de educación preprimaria y primaria del país. | UN | كذلك تم تدريب ٠٠٠ ٤٥ مدرس في مرحلة رياض اﻷطفال والمرحلة الابتدائية في البلد شهد كل منهم دورة واحدة على اﻷقل. |
Ha desempeñado diversos cargos, entre ellos el de profesor en una de las principales escuelas secundarias de la isla, y fue posteriormente funcionario de la ex Federación de las Indias Occidentales. | UN | عمل في عدة وظائف منها وظيفة مدرس في إحدى المدارس الثانوية الرئيسية، ثم موظف في اتحاد جزر الهند الغربية البائد. |
Magistrado; juez de instrucción; jefe de la Oficina de Cooperación Judicial Internacional; Subdirector de Asuntos Penales del Ministerio de Justicia: Profesor de la Escuela Superior de la Magistratura | UN | قاض، قاضي تحقيق، رئيس مكتب المساعدة القانونية الدولية المتبادلة؛ نائب مدير الشؤون الجنائية في وزارة العدل؛ مدرس في المدرسة العليا للقضاء |
a 1° de enero de 1973 maestro en Seine-Saint-Denis y en París | UN | 1 كانون الثاني/يناير 1973: مدرس في سان - سانت - دوني وفي باريس |
Profesor del Instituto Judicial de Jordania. | UN | مدرس في المعهد القضائي الأردني. |
Encargado de trabajos dirigidos en la Facultad de Derecho de París sobre cuestiones de derecho internacional e instituciones internacionales y de derecho administrativo. | UN | مدرس في كلية الحقوق، باريس في القانون الدولي والمؤسسات الدولية والقانون الإداري. |
Se distribuyeron gratuitamente recursos educativos y material didáctico en línea, especialmente a 80.000 escuelas y 300.000 maestros en los Estados Unidos. | UN | كما وُزّعت موارد تعليمية مودعة على الإنترنت ومواد خاصة بالفصول الدراسية بالمجان حول العالم، بما في ذلك على 000 80 مدرسة و000 30 مدرس في الولايات المتحدة. |
Además, se hicieron grandes esfuerzos para capacitar a más maestros de las comunidades rurales e interiores mediante la formación de maestros en el servicio, los cursos del Instituto Pedagógico y la capacitación a distancia de los maestros de estas comunidades. | UN | وفضلا عن ذلك، بذلت جهود كبيرة لتدريب المزيد من الموظفين من المجتمعات الريفية والداخلية عن طريق التدريب أثناء الخدمة، وكلية المعلمين، والتعليم عن بُعد لكل مدرس في هذه المجتمعات. |
Education International, que representa a 23 millones de maestros en todo el mundo, aprobó una resolución trascendental sobre el desarrollo sostenible en su Segundo Congreso Mundial, celebrado en Washington en julio de 1998. | UN | واتخذت رابطة التعليم الدولية، التي تمثل ٢٣ مليون مدرس في العالم أجمع، قرارا بعيد اﻷثر بشأن التنمية المستدامة في مؤتمرها العالمي الثاني الذي عقد في واشنطن في تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Desde julio de 2005 se han emprendido campañas de capacitación de mentores y docentes dirigidos a 120 mentores y a unos 9.000 maestros en todo el país. | UN | 80 - ومنذ تموز/يوليه 2005، بدأت حملات لتدريب المدرسين والموجِّهين تستهدف 120 موجِّها وزهاء 000 9 مدرس في جميع أرجاء البلد. |
El hecho de que hay aproximadamente 59 millones de docentes en el mundo exige métodos innovadores. | UN | وإن وجود حوالي 59 مليون مدرس في العالم يتطلب اتباع نهج ابتكارية. |
En 1998, se capacitó a más de 400 docentes en materia de cuidado del niño en la primera infancia y de educación preescolar, por conducto del programa realizado en varios países del Caribe, y se realizaron actividades de capacitación sobre nuevos conceptos en el cuidado del niño en la primera infancia en la región del África occidental y central. | UN | وتم في عام ١٩٩٨ تدريب أكثر من ٤٠٠ مدرس في مجال الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم قبل المدرسي وذلك من خلال برنامج شمل عدة أقطار في منطقة البحر الكاريبي. ونظمت برامج تدريبية للتوعية بالمفاهيم الجديدة للرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة بمشاركة من نظراء في منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
También tuvimos que aumentar el número de maestros de la enseñanza primaria de 81.000 en 1997 a 113.000 en la actualidad. | UN | كما تعين علينا زيادة عدد المدرسين بالمدارس الابتدائية من 000 81 مدرس في عام 1997 إلى 000 113 مدرس الآن. |
En materia de alimentos y agricultura, se siguieron aplicando durante el período que se examina planes de alimentos a cambio de trabajo que proporcionan subsistencia a por lo menos 7.000 empleados públicos y 17.000 maestros de escuela primaria. | UN | وفي مجالي اﻷغذية والزراعة، استمــرت خــلال الفترة المستعرضة خطط تقديم الطعام مقابل العمل التي أعالت ٠٠٠ ٧ موظف مدني و ٠٠٠ ١٧ مدرس في المدارس الابتدائية، على اﻷقل. |
Es profesor en las escuelas de policía. | UN | وهو مدرس في مدارس تدريب الشرطة. |
profesor en instituciones de formación especializadas. | UN | مدرس في المراكز التعليمية المتخصصة. |
:: Johnson Yackoley Kokou, Profesor de la Universidad de Lomé y de Kara, Secretario General del Ministerio de Acción Social, Promoción de la Mujer y Protección del Niño y los Ancianos. | UN | جونسون ياكولاي كوكو، مدرس في جامعتي لومي وكارا، والأمين العام لوزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة وحماية الأطفال والمسنين. |
Se estima que en el primer nivel hay 45 alumnos por maestro en promedio, aunque hay variaciones grandes en todo el territorio, y las tasas llegan a 70 alumnos en ciertas zonas del litoral. | UN | ويقدَّر عدد الطلبة لكل مدرس في المستوى الأول ﺑ 45 طالباً، وإن كانت تلاحظ اختلافات هامة باختلاف مناطق البلد، حتى إن هذا العدد يصل إلى 70 طالباً للمدرس الواحد في بعض مناطق الساحل. |
Profesor del Instituto Jordano de Diplomacia. | UN | مدرس في المعهد الدبلوماسي الأردني. |
vii) Encargado de trabajos dirigidos en la Facultad de Derecho de París (Panteón-Assas) sobre cuestiones de derecho internacional e instituciones internacionales (equipo del profesor Pinto) y de derecho administrativo (equipo del decano Vedel) | UN | `٧` مدرس في كلية الحقوق، باريس )Pantheon Assas( في القانون الدولي والمؤسسات الدولية )الاستاذ بينتو( والقانون الاداري )عميد الكلية فيديل(. |