Los Embajadores de Grecia y de la Federación de Rusia participaron como invitados. | UN | وحضر الاجتماع سفيرا الاتحاد الروسي واليونان كضيفين مدعوين. |
Se crearon grupos de trabajo para cada una de estas esferas, integrados por miembros del Comité Nacional de Coordinación y otros expertos invitados. | UN | وشُكلت مجموعات عمل لكل ميدان من هذه الميادين الثلاثة، تضم أعضاء من لجنة التنسيق الوطنية وخبراء آخرين مدعوين. |
También tiene miembros invitados permanentes que representan a todas las instituciones del Gobierno, con divisiones establecidas de acuerdo con las actividades de cada uno. | UN | وهو يضم أيضا أعضاء مدعوين دائمين، يمثلون كل مؤسسات الحكومة، مع شُعب أنشئت وفقا لأنشطة كل منها. |
Para este segmento el Comité escuchará las presentaciones de dos invitados. | UN | وسوف تستمع اللجنة في هذا الجزء إلى بيانين من ضيفين مدعوين. |
El Organismo lleva a cabo sus tareas en cooperación con el órgano asesor, integrado por personas invitadas por el Primer Ministro. | UN | وتنهض الهيئة بأعباء مهامها في إطار من التعاون مع مجموعة استشارية تضم أفرادا مدعوين من قِبَل رئيس الوزراء. |
Dichos grupos estarán presididos por un miembro del Comité como mínimo y su composición podrá incluir miembros del Comité así como expertos invitados y observadores. | UN | ويرأس تلك الأفرقة أحد أعضاء اللجنة على الأقل، ويجوز أن تتكون من أعضاء اللجنة إلى جانب خبراء مدعوين ومراقبين. |
Saludaron la presencia en la VI Cumbre Extraordinaria del ALBA-TCP, en calidad de invitados, de los representantes de los Gobiernos de la República del Paraguay y Granada. | UN | نرحب بحضور ممثلي حكومتي جمهورية باراغواي وغرينادا مؤتمر القمة الاستثنائي السادس للبديل بصفتي مدعوين. |
En dichas reuniones técnicas intervendrán científicos que participen directamente en el establecimiento de la línea de base ambiental, así como expertos invitados. | UN | وتجمع حلقات العمل تلك علماء يشاركون مباشرة في عمليات الحصول على البيانات البيئية الأساسية وخبراء خارجيين مدعوين. |
En dichas reuniones técnicas intervendrán científicos que participen directamente en el establecimiento de la línea de base ambiental, así como expertos invitados. | UN | وتجمع حلقات العمل تلك علماء يشاركون مباشرة في عمليات الحصول على البيانات البيئية الأساسية وخبراء خارجيين مدعوين. |
Dichos grupos estarán presididos por un miembro del Comité como mínimo, y su composición podrá incluir miembros del Comité, así como expertos invitados y observadores. | UN | ويرأس تلك الأفرقة أحد أعضاء اللجنة على الأقل، ويجوز أن تتكون من أعضاء اللجنة إلى جانب خبراء مدعوين ومراقبين. |
- Tenemos que ir. - No estamos invitados. Somos policías. | Open Subtitles | يجب أن نذهب هناك نحن غير مدعوين ، نحن شرطة |
Todos están invitados, especialmente los que sabemos. | Open Subtitles | الجميع مدعوين خاصة أنت تعرف من |
- No seas tan malo. - Perdón. La lista de invitados es de primera. | Open Subtitles | انا اسف لدينا مدعوين يفخر بهم البيت الأبيض |
Asi que estoy juntando una lista de los invitados a la boda y empleados. | Open Subtitles | لذلك،وأناأضعمعا قائمة مدعوين في حفل زفاف والموظفين. |
Lo siento, la puerta estaba abierta. Pensé que estábamos invitados. | Open Subtitles | معذرة، كان الباب مفتوحا فظننت أننا مدعوين |
De hecho, hemos sido invitados a la Casa Roja. | Open Subtitles | حقيقتاً , إننا مدعوين لننسف المنزل الأحمر |
Ella estaba arriba con los invitados. | Open Subtitles | وكانت كل وسيلة تصل مع مدعوين في حفل زفاف. |
Sí, y claramente no fuimos invitados a la fiesta, Mick. | Open Subtitles | نعم, ونحن من الواضح أننا غير .مدعوين للحفلة, ميك |
Como personas que han sido exiliadas de sus propias familias únicamente por amarse el uno al otro, estamos honrados por haber sido invitados | Open Subtitles | بما ان الاشخاص الذين اغتربوا عن اهاليهم فقط لمحبة بعضهم الآخر نحن يشرفنا ان نكون مدعوين |
Muy bien, sin líos, sin suegras, sin lista de invitados. | Open Subtitles | حسناً ، لا متاعب لا أمهات ، لا قائمة مدعوين |
Asegúrate de que no tenga invitadas indeseadas. | Open Subtitles | أحرصيعلىألاّيصل إليهِ، أيّ ضيوف غير مدعوين. |
ii) Celebra consultas con cualquier representante invitado de las Partes objeto de examen; | UN | `2` تتشاور مع أي ممثلين مدعوين من الأطراف موضوع النظر؛ |