ويكيبيديا

    "مدغشقر على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Madagascar a
        
    • Madagascar por
        
    • Madagascar para
        
    • malgaches a
        
    • Madagascar de
        
    • Madagascar su
        
    • de Madagascar
        
    • Madagascar en la
        
    • en Madagascar
        
    Ayudamos a nuestros colegas de Madagascar a elaborar su plan estratégico de desarrollo y facilitamos las elecciones de la junta directiva desde el nivel básico hasta el nivel nacional. UN فقد ساعدنا زملاءنا في مدغشقر على تطوير خطتهم الاستراتيجية وتسهيل انتخابات مجلس إدارتهم من القاعدة إلى المستوى الوطني.
    Insta al Gobierno de Madagascar a resolver la causa del Sr. Rakotonirina lo antes posible. UN وحث حكومة مدغشقر على تسوية حالة السيد راكوتونيرينا بأسرع ما يمكن.
    Las respuestas de Madagascar a estas recomendaciones se incorporarán en el informe final que habrá de aprobar el Consejo de Derechos Humanos en su 14º período de sesiones: UN وستُدرج ردود مدغشقر على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة:
    en Madagascar, por ejemplo, el aumento del número de centros de capacitación de adultos está beneficiando principalmente a las mujeres. UN وفي مدغشقر على سبيل المثال، فإن ارتفاع عــدد مراكز تدريب الكبار يفيد أكثر ما يفيد النساء.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente de la República de Madagascar por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية مدغشقر على بيانه.
    B. Medidas destinadas a fortalecer la capacidad de Madagascar para hacer frente a los desastres UN باء - التدابير الرامية إلى تعزيز قدرة مدغشقر على إدارة الكوارث
    Alentó a Madagascar a que fortaleciese sus políticas relativas a la formación de profesores, en especial en la enseñanza primaria, donde había penuria de maestros. UN وشجعت مدغشقر على تعزيز السياسات المتعلقة بتدريب المدرسين، لا سيما في المدارس الابتدائية التي تفتقر إلى المدرسين.
    No se ha identificado en Madagascar a ninguna persona o entidad asociada con Osama bin Laden ni a miembros de los talibanes o de Al-Qaida. UN 5 - لم يجر التعرف في مدغشقر على أي فرد أو كيان تربطه علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة.
    Instó a Madagascar a que armonizara su derecho civil y consuetudinario con la CEDAW y adoptara medidas para eliminar la poligamia. UN وحثت مدغشقر على تنسيق القانون المدني والعرفي مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذ تدابير بغرض القضاء على ظاهرة تعدد الزوجات.
    Estamos trabajando de manera activa en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), la Unión Africana y la Comisión del Océano Índico, con miras a ayudar a Madagascar a encontrar una solución pacífica a su crisis política. UN ونعمل بنشاط في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي ولجنة المحيط الهندي، لمساعدة مدغشقر على إيجاد حل سلمي للأزمة السياسية.
    Celebró el establecimiento de la institución del Defensor del Pueblo y de un Consejo Nacional de Derechos Humanos, y alentó a Madagascar a que pusiera en marcha esas instituciones en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ورحبت بتعيين وسيط، وإنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان، وشجعت مدغشقر على تنفيذهما بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Exhortó a Madagascar a que intensificara sus esfuerzos por aplicar el Plan nacional para la igualdad de la mujer y solicitó información sobre las medidas emprendidas en relación con esa política. UN وشجعت مدغشقر على مضاعفة جهودها لتنفيذ الخطة الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة فيما يخص تلك السياسات.
    Asimismo, señaló que Madagascar había ratificado la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos y se había adherido a ellos, y alentó a Madagascar a que buscara el apoyo y la asistencia de la comunidad internacional en su lucha contra la pobreza. UN وأشارت المكسيك أيضاً إلى تصديق مدغشقر على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وانضمامها إليها، وشجعت مدغشقر على التماس دعم ومساعدة المجتمع الدولي في سعيها إلى مكافحة الفقر.
    Instó a Madagascar a que mejorase las condiciones de reclusión de los presos, incrementase los sueldos y los recursos de los docentes y los funcionarios y agilizase los procedimientos judiciales. UN وحثّت مدغشقر على تحسين ظروف احتجاز السجناء، وعلى رفع أجور المدرسين والموظفين المدنيين وزيادة الموارد المتاحة لهم، وعلى التعجيل في القيام بالإجراءات القانونية.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Madagascar por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في مدغشقر على بيانه.
    El Presidente (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Madagascar por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيس جمهورية مدغشقر على البيان الذي أدلى به من فوره.
    El Presidente (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Madagascar por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس (تكلم بالفرنسة): أود نيابة عن الجمعية العامة أن أشكر رئيس جمهورية مدغشقر على البيان الذي أدلى به للتو.
    La Secretaría participó para difundir información sobre el fomento de la capacidad de Madagascar para participar en las reuniones de la CNUDMI y para prestar asistencia en la evaluación de la situación actual del derecho mercantil internacional en Madagascar y preparar una lista de prioridades para la reforma legislativa. UN وشاركت الأمانة في الحلقة لنشر المعلومات بشأن تحسين قدرة مدغشقر على المشاركة في اجتماعات الأونسيترال باعتبارها عضوا في اللجنة وللمساعدة في تقييم حالة القانون التجاري الدولي الحالية في مدغشقر ووضع قائمة بأولويات الإصلاح التشريعي.
    Con tal fin, se está alentando a los parlamentarios malgaches a rever la legislación en vigor con miras a eliminar todas las disposiciones discriminatorias contra la mujer. UN ودعت في هذا الشأن إلى تشجيع البرلمانيين في مدغشقر على مراجعة التشريعات القائمة بغية القضاء على الأحكام التمييزية تجاه المرأة.
    La Asociación Internacional de Fomento (AIF) concedió un préstamo por un monto de 13,1 millones de dólares de los EE.UU. para mejorar la capacidad de Madagascar de prepararse para los casos de desastre. UN ٨١ - كانت المؤسسة اﻹنمائية الدولية قد قدمت قرضا قيمته ١٣,١ مليون من دولارات الولايات المتحدة لتعزيز قدرة مدغشقر على الاستعداد للكوارث.
    El Presidente: En nombre de la Asamblea General, agradezco al Presidente de la República de Madagascar su declaración. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية مدغشقر على البيان الذي أدلى به من فوره.
    Teniendo presente que la República de Madagascar ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres protocolos; UN إذ نضع في اعتبارنا كذلك تصديق جمهورية مدغشقر على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة؛
    3. Pide al Secretario General que persevere en sus esfuerzos por movilizar los recursos necesarios para ayudar al Gobierno de Madagascar en la reconstrucción del país; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده من أجل تعبئة الموارد اللازمة لمساعدة حكومة مدغشقر على تعمير البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد