ويكيبيديا

    "مدى الفترة ذاتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el mismo período
        
    • en los mismos años
        
    • en el mismo período
        
    Entre 2005 y 2009, el volumen de las adquisiciones de las Naciones Unidas aumentó de 8.300 millones de dólares a 13.800 millones, lo que puede atribuirse principalmente a un crecimiento de 3.600 millones de dólares en la adquisición de servicios durante el mismo período. UN وفي الفترة ما بين عامي 2005 إلى 2009، زاد حجم مشتريات الأمم المتحدة، من 8.3 بلايين دولار إلى 13.8 بليون دولار، ويعزى ذلك أساساً إلى زيادة قدرها 3.6 بلايين دولار في مشتريات الخدمات على مدى الفترة ذاتها.
    Por lo tanto, la Junta recomienda que la Administración trate de reducir los gastos de esas actividades que han aumentado al ritmo de cerca del 10% por bienio desde 1990-1991, mientras que los ingresos se han mantenido estables durante el mismo período. UN وهكذا أوصى المجلس بأن ترمى اﻹدارة الى تخفيض النفقات المخصصة لهذا النشاط والتي زادت بمعدل يبلغ حوالي ١٠ في المائة منذ ١٩٩٠-١٩٩١ بينما ظلت اﻹيرادات بدون تغيير على مدى الفترة ذاتها.
    Su parte en las exportaciones mundiales de mercancías aumentó del 18% en 1980 al 22% en 2000, mientras que, durante el mismo período, su parte en el total de exportaciones de mercancías en los países en desarrollo aumentó de alrededor de un 60 a un 72%. UN وازدادت حصة آسيا من صادرات السلع العالمية من 18 في المائة عام 1980 إلى 22 في المائة عام 2000، بينما زادت حصتها من إجمالي صادرات البلدان النامية من السلع من حوالي 60 في المائة إلى 72 في المائة على مدى الفترة ذاتها.
    Entre 2004 y 2008, el volumen de las adquisiciones de las Naciones Unidas se duplicó con creces al pasar de 6.500 millones a 13.600 millones de dólares, lo que puede atribuirse principalmente a un crecimiento de 4.100 millones de dólares en la adquisición de servicios durante el mismo período. UN وفي الفترة ما بين عامي 2004 إلى 2008، زاد حجم مشتريات الأمم المتحدة عن الضعف، من 6.5 بلايين دولار إلى 13.6 بليون دولار، وهذا يعزى أساساً إلى زيادة قدرها 4.1 بلايين دولار في مشتريات الخدمات على مدى الفترة ذاتها.
    Sin embargo, en I y II ciclo las cifras absolutas y relativas indican que la deserción disminuyó de 20.275 a 17.441, en los mismos años; paso de 4,7 a 3,3%. UN غير أن الأرقام المطلقة والنسبية، في السلكين الأول والثاني، تشير إلى أن معدلات الانقطاع عن الدراسة انخفضت من 275 20 إلى 441 17 على مدى الفترة ذاتها.
    Las emisiones de CO2 aumentaron dos veces y media en los países en desarrollo, frente a 15% en los desarrollados en el mismo período. UN وقد زادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون مرتين ونصف في البلدان النامية، مقابل ١٥ في المائة في البلدان المتقدمة النمو على مدى الفترة ذاتها.
    Entre 2006 y 2010, el volumen de las adquisiciones de las Naciones Unidas aumentó de 9.400 millones de dólares a 14.500 millones, lo que puede atribuirse a un crecimiento de 2.400 millones de dólares en la adquisición de bienes y a un incremento de 2.700 millones de dólares en la adquisición de servicios durante el mismo período. UN وفي الفترة ما بين عامي 2006 و 2010، زاد حجم مشتريات الأمم المتحدة، من 9.4 بليون دولار إلى 14.5 بليون دولار، ويعزى ذلك إلى زيادة قدرها 2.4 بليون دولار في مشتريات السلع و 2.7 بليون دولار في مشتريات الخدمات على مدى الفترة ذاتها.
    Entre 2007 y 2011, el volumen de adquisiciones de las Naciones Unidas aumentó de 10.100 millones de dólares a 14.300 millones de dólares, lo que puede atribuirse a un incremento de 1.800 millones de dólares en la adquisición de bienes y a un incremento de 2.400 millones de dólares en la adquisición de servicios durante el mismo período. UN وفي الفترة ما بين عامي 2007 و 2011، ارتفع حجم مشتريات الأمم المتحدة، من 10.1 بليون دولار إلى 14.3 بليون دولار، ويعزى ذلك إلى زيادة قدرها 1.8 بليون دولار في مشتريات السلع و 2.4 بليون دولار في مشتريات الخدمات على مدى الفترة ذاتها.
    Entre 2008 y 2012, el volumen de adquisiciones de las Naciones Unidas aumentó de 13.600 millones de dólares a 15.400 millones de dólares, lo que puede atribuirse a un incremento de 54 millones de dólares en la adquisición de bienes y a un incremento de 1.720 millones de dólares en la adquisición de servicios durante el mismo período. UN وفي الفترة ما بين عامي 2008 و 2012، زاد حجم مشتريات الأمم المتحدة من 13.6 بليون دولار إلى 15.4 بليون دولار، تعزى إلى زيادة قدرها 54 مليون دولار في المشتريات من السلع و 1.72 بليون دولار في المشتريات من الخدمات على مدى الفترة ذاتها.
    Sin embargo, durante el mismo período, el total de los gastos de los turistas aumentó en un 5,5%, a 791 millones de dólaresLa moneda del Territorio es el dólar de los Estados Unidos. UN إلا أن إجمالي إنفاق السائحين على مدى الفترة ذاتها ارتفع بنسبة ٥,٥ في المائة إلى ٧٩١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة)٣(.
    Gracias a los esfuerzos constantes para reducir el número de países no representados e insuficientemente representados ha disminuido un poco el número de estos últimos durante el mismo período (22 países en 1996, es decir el 12% del total). UN وقد استمرت الجهود الرامية إلى خفض عدد البلدان غير الممثلة أو المنقوصة التمثيل مما أدى إلى انخفاض طفيف على مدى الفترة ذاتها في الفئة اﻷخيرة )٢٢ بلدا في عام ١٩٩٦ أو ١٢ في المائة من المجموع(.
    Sólo dos países (el Japón y Suiza) devaluaron su moneda considerablemente en relación con el dólar, pero esas devaluaciones quedaron compensadas con creces por la apreciación de otras monedas durante el mismo período. UN وهناك بلدان اثنان فقط )سويسرا واليابان( شهدا انخفاضا كبيرا لقيمة عملتهما مقابل الدولار، وهو انخفاض قابله وتجاوزه ارتفاع سعر صرف عملات أخرى عديدة مقابل الدولار، وهو انخفاض قابلة وتجاوزه ارتفاع سعر صرف عملات أخرى عديدة مقابل الدولار على مدى الفترة ذاتها.
    El crecimiento de esos pedidos ha sido constante durante el período comprendido entre 2008 y 2012 (como se indica en el gráfico 4), lo que representa un aumento acumulativo del 29,2% en el mismo período. UN وقد زاد عدد طلبات الشراء هذه زيادة مطردة على امتداد الفترة 2008-2012 (كما يظهر في الشكل 4)، وهو ما يمثل زيادة تراكمية نسبتها 29.2 في المائة على مدى الفترة ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد