durante cinco años, los abogados de los soldados y el Departamento de Defensa se enzarzaron en una controversia para determinar si los soldados estadounidenses habían estado expuestos a las radiaciones. | UN | وعلى مدى خمس سنوات كان محامو المحاربين ووزارة الدفاع في نزاع بشأن ما إذا كانت أية قوات أمريكية قد تعرضت للتلوث. |
Anunciamos que, dentro de nuestro marco fiscal, el Canadá prometía 6.000 millones de dólares en recursos nuevos y existentes durante cinco años para apoyar el desarrollo de África. | UN | وقد أعلنا أن كندا ملتزمة، في حدود إطارنا المالي بمبلغ 6 مليارات دولار من الموارد الجديدة والموجودة على مدى خمس سنوات لدعم تنمية أفريقيا. |
Las cotizaciones reconocidas se acumulan a lo largo de los años y se reevalúan en función del promedio quinquenal de las tasas de variación del PIB nominal. | UN | وتجمع الاشتراكات المدفوعة تدريجيا على مدى الأعوام ثم يعاد تقييمها على أساس متوسط معدلات تغير الناتج المحلي الإجمالي الاسمي على مدى خمس سنوات. |
Al final de la Mesa Redonda se emitirá una declaración en que los participantes manifestarán su determinación de realizar un programa de acción quinquenal concreto. | UN | وسوف يتمخّض اجتماع المائدة المستديرة عن إعلان يعرب فيه المشاركون عن التزامهم بتنفيذ برنامج عمل محدّد على مدى خمس سنوات. |
El costo del proyecto de la nueva iniciativa de PRE oscilará entre 30 y 40 millones de dólares de los EE.UU. durante un período de cinco años. | UN | ستتراوح تكاليف مشروع مبادرة برنامج تحسين الإدارة المالية الجديد بين 30 و40 مليون دولار أمريكي على مدى خمس سنوات. |
Acogemos con beneplácito el compromiso de los Estados Unidos de cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y pagar sus deudas en un plazo de cinco años. | UN | ونحن نرحب بالتزام الولايات المتحدة بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه اﻷمم المتحدة وبدفع متأخراتها على مدى خمس سنوات. |
Se calcula que el total de ingresos netos correspondientes a esos donantes en el futuro será de 72 millones de dólares en cinco años y de 124 millones de dólares en 10 años. | UN | وتقدر القيمة المجمعة للمانحين المكتسبين حتى اﻵن، من ناحية صافي اﻹيرادات المقبلة، بمبلغ ٧٢ مليون دولار على مدى خمس سنوات ومبلغ ١٢٤ مليون دولار على مدى عشر سنوات. |
Todos sus intentos durante cinco años de revocar la suspensión de la investigación habían sido inútiles. | UN | فجميع المحاولات التي بذلها على مدى خمس سنوات لإلغاء تعليق التحقيقات قد باءت بالفشل. |
Todos sus intentos durante cinco años de revocar la suspensión de la investigación habían sido inútiles. | UN | فجميع المحاولات التي بذلها على مدى خمس سنوات لإلغاء تعليق التحقيقات قد باءت بالفشل. |
El Registro de Empresas de Malasia invirtió 12.700.000 dólares en un avanzado sistema de inscripción durante cinco años. | UN | فقد استثمر نظام سجل الشركات في ماليزيا 12.7 مليون دولار على مدى خمس سنوات في نظام تسجيل متطور. |
Bueno, has venido a verme durante cinco años, a veces más de una vez a la semana. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت تأتين لرؤيتي على مدى خمس سنوات احياناً أكثر من مرة في الأسبوع |
Puedo persuadir a Clinton para que llegue a las diez mil libras, pero insistirá en pagos mensuales equivalentes durante cinco años sujetos a impuestos territoriales si decidiera comprar una nueva propiedad. | Open Subtitles | يمكنني اقناع كلينتون بقبول عشرة الاف و لكنه يصر على دفعها على اقساط متساوية على مدى خمس سنوات خاضعة لضريبة الارض |
1. En su decisión 11/CP.8, la Conferencia de las Partes adoptó el programa de trabajo quinquenal para la aplicación del artículo 6 de la Convención. | UN | 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 11/م أ-8 برنامج عمل نيودلهي الممتد على مدى خمس سنوات بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
En los gráficos 1 y 2 figura un análisis de la tendencia quinquenal en el crecimiento de los gastos de cooperación técnica de los organismos, fondos y programas. | UN | الشكلين 1 و 2 تحليل لاتجاه نمو التعاون التقني الذي تقدمه المنظمات والصناديق والبرامج على مدى خمس سنوات. |
Este proyecto quinquenal está previsto que se prolongue hasta 2013, con un presupuesto próximo a 1 millón de euros. | UN | ومن المتوقع أن يستمر المشروع الذي ينفّذ على مدى خمس سنوات حتى عام 2013 بتمويل يناهز مليون يورو. |
El año pasado, Australia comprometió 75 millones de dólares adicionales, durante un período de cinco años, para las actividades de remoción de minas. | UN | وفي العام الماضي، التزمت أستراليا بتقديم مبلغ 75 مليون دولار أخرى على مدى خمس سنوات للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
En el Yemen, por ejemplo, el Reino Unido convino recientemente en aportar 3.500.000 libras al Gobierno de los Países Bajos, durante un período de cinco años, para financiar programas de salud; | UN | ففي اليمن، على سبيل المثال، وافقت المملكة المتحدة مؤخرا على تقديم مساهمة بمبلغ 3.5 ملايين جنيه إسترليني لحكومة هولندا على مدى خمس سنوات لتمويل برامج صحية؛ |
:: La asignación de 55 millones de dólares australianos durante un período de cinco años para el Plan nacional de depresión perinatal. | UN | :: مبلغ قدره 55 مليون دولار على مدى خمس سنوات للخطة الوطنية للاكتئاب المصاحب للولادة. |
El nuevo plan de estudios desaparecería en un plazo de cinco años a partir del año escolar 2000/2001. | UN | وسينفذ المنهج الدراسي الجديد على مراحل على مدى خمس سنوات ابتداء من السنة الدراسية ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
En tercer lugar, Chile resultó especialmente afectado por un deterioro persistente de la relación de intercambio, que se había venido agravando desde la crisis asiática y se tradujo en una disminución acumulada de un 20% en cinco años. | UN | وأدى هذا التدهور الذي استمر منذ الأزمة الآسيوية إلى انخفاض تراكمي بنسبة 20 في المائة في حجم التجارة على مدى خمس سنوات. |
8.12 El Gobierno australiano está invirtiendo 99 millones de dólares en un lapso de cinco años para aumentar el número de maestros a fin de educar a los niños del Territorio Septentrional que actualmente no asisten a la escuela. | UN | وتستثمر الحكومة الأسترالية 99 مليون دولار على مدى خمس سنوات من أجل توفير مدرسين إضافيين للمساعدة على تعليم أطفال الإقليم الشمالي غير المقيدين حاليا في المدارس. |
El servicio público de radiotelevisión ha llevado a cabo un experimento de cinco años de duración para averiguar en la práctica cómo se puede transmitir a través de los programas imágenes más diversas del hombre y la mujer y, por ende, de lo masculino y lo femenino. | UN | أجريت تجربة على مدى خمس سنوات في شبكة اﻹذاعة الحكومية الوطنية للتعرف عملياً كيف يمكن أن تنقل البرامج صورة أكثر تنوعاً للرجال والنساء، ومن ثم بالنسبة للذكورة واﻷنوثة. |
Por ejemplo, una revisión de los costos de los locales de Egipto advertía que el FNUAP podría ahorrar 92.000 dólares en alquiler en el curso de cinco años si se trasladara a otro edificio. | UN | وعلى سبيل المثال، أجري استعراض لتكاليف أماكن العمل في مصر، أسفر عن توصية بأن الصندوق يمكنه أن يوفر مبلغ ٠٠٠ ٩٢ دولار في تكاليف اﻹيجار على مدى خمس سنوات بالانتقال إلى مبنى آخر. |
Se elaboró un Plan de Acción (A/59/2005/Add.3) que condujo a que la Asamblea General duplicara los recursos de su presupuesto ordinario durante los cinco años siguientes. | UN | وأُعـِـدت خطة عمل (A/59/2005/Add.3) أدت إلى موافقة الجمعية العامة على مضاعفة موارد الميزانية العادية على مدى خمس سنوات. |
Los miembros del Grupo de los Ocho tienen previsto prestar el apoyo necesario para que en los próximos cinco años se capacite a 75.000 africanos en actividades de mantenimiento de la paz. | UN | ويتوخى أعضاء مجموعة الثمانية تقديم الدعم اللازم لتدريب 000 75 أفريقي على مدى خمس سنوات من أجل أنشطة حفظ السلام. |
Los tres últimos días del período de sesiones se han dedicado a hacer un balance y una evaluación de los cinco años de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فقد اضطلع الاجتماع خلال الأيام الثلاثة الماضية بتقييم واستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على مدى خمس سنوات. |