ويكيبيديا

    "مدى صعوبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo difícil que es
        
    • la dificultad
        
    • lo duro
        
    • tan difícil es
        
    • cuán difícil es
        
    • cuán duro
        
    • tan difícil puede ser
        
    • la complejidad
        
    • lo difícil que resulta
        
    • cuán difícil resulta
        
    • la difícil
        
    • lo difícil que resultaba
        
    • cuánto
        
    • cómo es
        
    • lo dificil
        
    No tienes idea de lo difícil que es escribir sobre tu espalda Open Subtitles أنت لا تملك فكرة عن مدى صعوبة الكتابة على ظهرك
    ¿Sabes lo difícil que es condenar a alguien por asesinato cuando en realidad no ha asesinado a nadie antes? Open Subtitles انت تعرف مدى صعوبة ادانة شخص ما بجريمة قتل عندما لا يكونوا قتلوا فعليا اى شخص
    Sabemos lo difícil que es definir las transferencias ilícitas de armas y también el frenarlas. UN ونحن نعلم مدى صعوبة تحديد النقل غير المشروع لﻷسلحة، بل حتى وكبحه.
    En ocasiones, el Tribunal se ha mostrado significativamente dividido, lo que indica la dificultad que entraña lograr una igualdad genuina. UN وانقسمت المحكمة على نفسها أحياناً، ما يدل على مدى صعوبة تطبيق المساواة الفعلية.
    No sabes lo duro que es que papá crea que eres buenísima en algo. Open Subtitles لا تعلمين مدى صعوبة ..أن يعتقد والدي أنك تجيدين عمل شيء ما
    Es algo desconsiderado, porque qué tan difícil es... responder por tus acciones, ¿tú sabes? Open Subtitles ذلك غير معقول ، لأن ما مدى صعوبة تحمل مسؤولية أفعالك ؟
    Todos saben cuán difícil es la vida para millones de rusos en los nuevos Estados independientes: no es momento de condescendencia. UN ويعرف الجميع مدى صعوبة الحياة للملايين من الروس في الدول المستقلة حديثا؛ وليس هذا الوقت وقت شعور بالرضى الذاتي.
    Quizás algunos de los que me están escuchando hayan visitado alguna vez Dominica y sepan lo difícil que es entrar allí. UN وربما يكون بعض المستمعين إليﱠ قد زاروا دومينيكا وعرفوا مدى صعوبة الدخول هناك.
    Sabemos lo difícil que es su tarea y cuán irrisorios son sus medios ante la realidad que enfrenta. UN ونحن نعرف مدى صعوبة مهمتها وضآلة الموارد المتاحة لها في مواجهة الواقع.
    Su labor ha demostrado lo difícil que es conciliar la necesidad de una responsabilidad ante terceros con toda una tradición de ausencia de esa responsabilidad. UN ولقد أثبت عمله مدى صعوبة التوفيق بين شرط المساءلة والواقع المتوارث عن عدم وجودها.
    Fuimos testigos de lo difícil que es restablecer la paz, mantener una cesación del fuego y enviar fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a la zona. UN ولقد شاهدنا مدى صعوبة استعادة السلام ووقف إطلاق النار وإرسال قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة إلى تلك المنطقة.
    Ese último aspecto es esencial. Todos sabemos lo difícil que es garantizar suficiente financiación, habida cuenta de la gran incertidumbre relacionada con las situaciones posteriores a los conflictos. UN إن الجانب الأخير جوهري، ونعرف جميعا مدى صعوبة ضمان تمويل كاف، بالنظر إلى العديد من أوجه عدم اليقين المرتبطة بسيناريوهات ما بعد انتهاء الصراع.
    Y sabemos lo difícil que es modificar prácticas establecidas desde hace tanto tiempo. UN ونحن ندرك مدى صعوبة تغيير ممارسات طال أمدها.
    No estás siendo precisa, simplemente estás ilustrando la dificultad. Open Subtitles لم تكوني دقيقة,أنتِ ببساطة توضحين مدى صعوبة الأمر فقط
    Estoy seguro que entiende la dificultad de recuperar más fondos. Open Subtitles أنا متأكد أنك تتفهم مدى صعوبة استرداد اموال اضافية
    Conforme fueron creciendo, como madres y amigas, hablaban mucho acerca de lo duro que era hacer dinero cuando tus hijos son pequeños. TED ومنذ ذلك الوقت نشأت بينهن علاقة كوالدات وكصديقات، تحدّثن عن مدى صعوبة كسب نقودٍ عندما يكون الأطفال صغاراً.
    CA: Muchos preguntan ¿qué tan difícil es deshacerse de los nazis en Twitter? TED الكثير من الناس متحيرون حول مدى صعوبة التخلص من النازيين على تويتر؟
    Todos saben cuán difícil es formular una declaración breve. UN ونعلم جميعا مدى صعوبة اﻹدلاء ببيان قصير.
    ¿Cuán duro puede ser un helicóptero invisible? Open Subtitles ما مدى صعوبة اخفاء المروحيات ستكون؟
    ¿Qué tan difícil puede ser descubrir... qué estudiante está desaparecido? Open Subtitles ما مدى صعوبة معرفة فيما إذا كان أحد طلابك مفقوداً؟
    Estaba sorprendido de la complejidad de los acertijos y pensé que algunos humanos no serían capaces de resolverlos. Open Subtitles كنت متفاجئ من مدى صعوبة بعض الألغاز و اعتقدت أن بعض البشر لا يمكنهم حلها
    Las naciones que componen nuestro continente han aprendido lo difícil que resulta edificar y sostener una institucionalidad democrática asentada en principios y valores de carácter universal. UN وقد تعلمت دول قارتنا مدى صعوبة بناء مؤسسات ديمقراطية تستند إلى المبادئ والقيم العالمية وصون هذه المؤسسات.
    Se puede ver entonces cuán difícil resulta la tarea de la Organización, obligada a respetar un frágil equilibrio entre la soberanía de los Estados y el deber de intervenir. UN ولهذا، يمكننا أن نرى مدى صعوبة مهمة المنظمة، التي عليها أن تراعي توازنا هشا بين سيادة الدول وواجبها هي في التدخل.
    También es consciente de la difícil situación de Georgia y Tayikistán, cuyas solicitudes de suspensión de la aplicación del Artículo 19 su delegación está dispuesta a apoyar. UN وقالت إنها تدرك مدى صعوبة اﻷوضاع التي تعانيها كل من جورجيا وطاجيكستان، مبدية استعداد وفدها لتأييد طلبي الاستثناء.
    Varias de ellas dijeron que comprendían lo difícil que resultaba la armonización; no obstante, algunas estimaron que los trabajos no se estaban realizando con toda la rapidez que hubieran deseado. UN وذكر عديد منهم أنهم أدركوا مدى صعوبة تحقيق هذا التناسق، ومع ذلك شعر البعض بأن العمل لم يجر بالسرعة التي كانوا يأملونها.
    ¿Sabes cuánto he tenido que trabajar para tener a un chico guapo en la cama? Open Subtitles أتعرف كم كانت مدى صعوبة إبقاء ولد رائع في السرير من قبل ؟
    No entienden cómo es un piloto de competición. Open Subtitles الناس لا يعلمون مدى صعوبة ان تكون سائق سيارة سباقات.
    Fueron el flagelo de dos galaxias. Sabe mejor que nadie lo dificil que es librarse de ellos. Open Subtitles لقد أذاقوا مجرتين كاملتين الويلات ، أنت تعرف أفضل من أي شخص مدى صعوبة التخلص منهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد