ويكيبيديا

    "مدى كفاية نظام المراقبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la adecuación
        
    • ADECUACIÓN
        
    Investigación y observación sistemática. Cuestiones relacionadas con el segundo informe sobre la adecuación del sistema mundial de observación del clima en apoyo de la Convención Marco UN البحوث والمراقبة المنتظمة. القضايا المتصلة بالتقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة العالمية للمناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Dentro de este proceso en curso, la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) ha preparado un segundo informe sobre la adecuación del sistema. UN وكجزء من هذه العملية المستمرة، قامت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بإعداد تقرير ثان عن مدى كفاية نظام المراقبة.
    III. ASPECTOS GENERALES DEL SEGUNDO INFORME SOBRE la adecuación 14 - 32 5 UN ثالثاً- عرض عام للتقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة 14-32 5
    Se basa en el proyecto del segundo informe sobre la adecuación que se distribuyó a las Partes el 20 de diciembre de 2002. UN وقد أعدت على أساس مشروع التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة الذي أتيح للأطراف في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002(1).
    III. ASPECTOS GENERALES DEL SEGUNDO INFORME SOBRE la adecuación UN ثالثاً- عرض عام للتقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة
    Las prioridades también se podrían examinar sobre la base de los objetivos científicos señalados en el segundo informe sobre la adecuación que se mencionan en el párrafo 20 del presente documento. UN ويمكن أن تكون الأهداف العلمية المحددة في التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة والمشار إليها في الفقرة 20 أعلاه أساساً آخر لمناقشة الأولويات.
    También podría señalar a la atención del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) la necesidad de apoyar, por conducto del FMAM, las citadas propuestas de proyectos, siempre y cuando éstos se ajusten exclusivamente a las prioridades determinadas por las Partes tras su examen del segundo informe sobre la adecuación. UN وقد تود أيضاً لفت انتباه الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى ضرورة تأييد مقترحات المشاريع المشار إليها أعلاه، عن طريق مرفق البيئة العالمية، بشرط مطابقة هذه المشاريع حصراً للأولويات التي تحددها الأطراف بعد النظر في التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة.
    2. En su 15º período de sesiones, el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) respaldó la preparación por la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) de un segundo informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima. UN 2- وأيدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة قيام أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بإعداد تقرير ثان عن مدى كفاية نظام المراقبة العالمية للمناخ.
    c) La preparación por la secretaría del SMOC de un segundo informe sobre la adecuación del sistema mundial de observación del clima. UN (ج) قيام أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بإعداد تقرير ثان عن مدى كفاية نظام المراقبة العالمية للمناخ.
    19. En los dos primeros capítulos se presentan los argumentos políticos y socioeconómicos para la observación sistemática del sistema climático, con lo que se definen el propósito y el objeto del segundo informe sobre la adecuación. UN 19- ويعرض الفصلان الأولان المبررات السياسية والاجتماعية - الاقتصادية لمراقبة النظام المناخي بانتظام، ويحددان بذلك غرض ونطاق التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة.
    26. En general, en el segundo informe sobre la adecuación se señala que siguen existiendo graves deficiencias en el sistema mundial de observación del clima. UN 26- إجمالاً، يلاحظ التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة استمرار وجود أوجه قصور جدية في نظام المراقبة العالمية للمناخ.
    38. Las siguientes observaciones y preguntas tienen por objeto estimular las reflexiones del OSACT con respecto al segundo informe sobre la adecuación a fin de definir nuevas medidas para promover el mejoramiento del sistema mundial de observación del clima. UN 38- وتستهدف الملاحظات والأسئلة التالية حفز الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة لتحديد الخطوات الإضافية اللازمة لدعم إدخال تحسينات على نظام المراقبة العالمية للمناخ.
    40. El segundo informe sobre la adecuación podría ayudar a garantizar que el futuro sistema mundial de observación del clima se ajuste a las necesidades de la Convención. UN 40- قد يساعد التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة في ضمان تلبية النظام المستقبلي للمراقبة العالمية للمناخ لاحتياجات الاتفاقية.
    17. El segundo informe sobre la adecuación tiene por objeto ofrecer un análisis actualizado de la adecuación del sistema mundial de observación del clima con respecto a las necesidades de la Convención y los requisitos establecidos por el IPCC. UN 17- إن الهدف من التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة هو توفير تحليل حديث لمدى كفاية نظام المراقبة العالمية للمناخ لتلبية احتياجات الاتفاقية وكذلك الشروط التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    33. El primer informe sobre la adecuación puso de manifiesto algunas deficiencias en el sistema mundial de observación del clima, lo que dio lugar al primer debate sustantivo sobre esta cuestión en el contexto de la Convención durante el cuarto período de sesiones de la CP. UN 33- لاحظ التقرير الأول عن مدى كفاية نظام المراقبة أوجه القصور في النظام العالمي لمراقبة المناخ، وأتاح بذلك الأساس لإجراء أول مناقشة موضوعية تتناول هذه القضية في سياق الاتفاقية أثناء انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    37. En el segundo informe sobre la adecuación se tratan de forma general todos los ámbitos de observación (atmosférica, oceanográfica, terrestre y espacial), así como la disponibilidad de los datos y los productos obtenidos de esas redes y la adhesión a los principios de vigilancia del clima. UN 37- ويتناول التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة تناولاً شاملاً جميع مجالات المراقبة - الجوية والأوقيانوغرافية، والأرضية، والفضائية - فضلاً عن توافر البيانات والمنتجات المستمدة من هذه الشبكات والتقيد بمبادئ رصد المناخ.
    46. En el segundo informe sobre la adecuación se señala que la mayoría de las deficiencias del sistema mundial de observación del clima a las que se ha asignado una alta prioridad se encuentran en los países en desarrollo, y que las deficiencias de las redes de observación atmosférica son particularmente graves en África y en América Latina. UN 46- يؤكد التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة أن أوجه القصور في نظام المراقبة العالمية للمناخ التي يجب أن تولى لها الأولوية العليا معظمها موجود في البلدان النامية. ويفيد بأن أوجه القصور في شبكات مراقبة الغلاف الجوي تشتد في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    En la presente nota se presenta el segundo informe sobre la adecuación del sistema mundial de observación del clima en apoyo de la Convención Marco y se examinan las cuestiones que el OSACT tal vez desee considerar con referencia al apartado g) del párrafo 1 del artículo 4 y al artículo 5 de la Convención. UN وتقدِّم هذه المذكرة التقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة العالمية للمناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وتناقش قضايا قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر فيها بالرجوع إلى المادتين 4-1(ز) و5 من الاتفاقية.
    25. En los tres apéndices se enumeran variables climáticas esenciales (apéndice 1), se presentan de nuevo los principios de vigilancia del clima del SMOC (apéndice 2) y se describen en términos generales los progresos realizados con respecto a las recomendaciones y las conclusiones del primer informe sobre la adecuación (apéndice 3). UN 25- أما التذييلات الثلاثة فهي تورد قائمة بمتغيرات المناخ الأساسية (التذييل 1)، وتعيد تقديم مبادئ رصد المناخ الواردة في النظام العالمي لمراقبة المناخ (التذييل 2)، وتصف وصفاً عاماً التقدم المحرز في الاستجابة للتوصيات والنتائج الواردة في التقرير الأول عن مدى كفاية نظام المراقبة (التذييل 3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد