ويكيبيديا

    "مديرية الأمن الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Dirección Nacional de Seguridad
        
    A ese respecto, la promesa del Presidente Karzai de crear una comisión para reformar la Dirección Nacional de Seguridad es una novedad positiva. UN ومن الجدير بالترحيب، في هذا الشأن، ما وعد به الرئيس قرضاي من إنشاء لجنة للقيام بإصلاح مديرية الأمن الوطنية هذه.
    La UNAMA siguió recibiendo acusaciones de malos tratos, detenciones prolongadas sin juicio o cargos, detenciones en régimen de incomunicación y falta de acceso a asesoramiento letrado en los centros de la Dirección Nacional de Seguridad y el Ministerio de Justicia. UN وواصلت البعثة تلقي ادعاءات تتصل بإساءة المعاملة والاحتجاز لفترات طويلة دون تهمة أو محاكمة والحبس الانفرادي وعدم توفير محامي دفاع في مرافق مديرية الأمن الوطنية ووزارة العدل.
    A finales de 2010, la Dirección Nacional de Seguridad estableció una comisión de supervisión para examinar las condiciones y las acusaciones de malos tratos a los detenidos en centros de todo el país. UN وفي أواخر عام 2010، أنشأت مديرية الأمن الوطنية لجنة رقابة لاستعراض الظروف التي يعيش في ظلها المحتجَزون والادعاءات المبلغ عنها بشأن إساءة معاملتهم في المرافق في جميع أنحاء البلد.
    El 24 de noviembre de 2009, se encontró el cadáver decapitado del hijo de 16 años de un oficial de la Dirección Nacional de Seguridad, un mes después de su presunto secuestro por los talibanes en la provincia de Logar. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عُثر على جثة مقطوعة الرأس لابن أحد ضباط مديرية الأمن الوطنية يبلغ من العمر 16 عاما، بعد شهر واحد من الإفادة عن قيام حركة طالبان باختطافه في مقاطعة لوكر.
    la Dirección Nacional de Seguridad estableció un departamento de derechos humanos para investigar las acusaciones de abusos y torturas y publicó instrucciones recordando al personal la responsabilidad que tenía de cumplir las normas nacionales e internacionales. UN وأنشأت مديرية الأمن الوطنية إدارة معنية بحقوق الإنسان للتحقيق في ادعاءات إساءة المعاملة والتعذيب، وأصدرت تعليمات لتذكير الموظفين بمسؤوليتهم في التقيُّد بالمعايير الوطنية والدولية.
    La ISAF certificó seis centros de detención administrados por el Afganistán, los cuarteles generales provinciales de la Dirección Nacional de Seguridad en Kunar, Nangarhar, Khost y Helmand, la cárcel provincial de Helmand y el Centro Nacional de Detención del Afganistán en Parwan. UN ووافقت إيساف على ستة مرافق احتجاز تديرها السلطات الأفغانية، ومقار مديرية الأمن الوطنية في ولايات كونار ونانغرهار وخوست وهلمند، وسجن ولاية هلمند، ومرفق الاحتجاز الوطني الأفغاني في باروان.
    65. El imperio efectivo de la ley requiere la existencia de un mecanismo que obligue a la Dirección Nacional de Seguridad a rendir cuentas de sus actuaciones, al tiempo que se atiende a las complejas necesidades de protección de la seguridad interna. UN 65- إنّ إعلاء سيادة القانون بشكل فعال يحتاج إلى آلية لمساءلة مديرية الأمن الوطنية عن أفعالها، في سياق استمرار احترام المتطلبات المعقدة لحماية الأمن الداخلي.
    Además, el 18 de julio de 2010 empezó a actuar un Comité Directivo Interministerial sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados, integrado por ocho Viceministros, el Director de la Dirección Nacional de Seguridad y el Asesor de la Presidencia sobre salud y educación. UN كما أُنشئت في 18 تموز/يوليه 2010 لجنة توجيهية حكومية معنية بالأطفال والنـزاع المسلح، تتألف من ثمانية نواب وزراء بالإضافة إلى مدير مديرية الأمن الوطنية ومستشار الرئيس لشؤون الصحة والتعليم.
    Una vez suspendido el traslado de detenidos a 16 instalaciones señaladas por la UNAMA como lugares donde se practicaba la tortura de forma sistemática, la Fuerza Internacional puso en marcha un plan de inspecciones in situ y capacitación para la rehabilitación del personal de investigación de la Dirección Nacional de Seguridad y la Policía Nacional Afgana en las 16 instalaciones de detención. UN وقامت القوة الدولية، بعد تعليقها إجراءات نقل المحتجزين إلى 16 مرفقاً حدَّدتها البعثة بوصفها مواقع مورِست فيها أعمال تعذيب منهجية، بتنفيذ خطة للتفتيش الموقعي والتدريب الإصلاحي لموظفي التحقيق العاملين في مديرية الأمن الوطنية والشرطة الوطنية الأفغانية، شملت مرافق الاحتجاز الستة عشر المشار إليها.
    Como continuación de sus propias actividades de seguimiento, la UNAMA visitó 78 instalaciones de detención gestionadas por la Dirección Nacional de Seguridad, la Policía Nacional Afgana y la Dirección Central de Prisiones, a fin de volver a evaluar, después de la publicación del informe, el trato que recibían los detenidos por motivos relacionados con el conflicto. UN وأجرت البعثة، في سياق مواصلة أنشطتها المتعلقة بالمتابعة، زيارات إلى 78 من مرافق الاحتجاز الخاضعة لإدارة مديرية الأمن الوطنية والشرطة الوطنية الأفغانية ومديرية السجون المركزية، بهدف إعادة تقييم معاملة المحتجزين ذوي الصلة بالنزاع منذ صدور التقرير.
    También continuó un programa de observación de las condiciones de detención con visitas a más de 80 instalaciones gestionadas por la Dirección Nacional de Seguridad, la policía y la Dirección Central de Prisiones para reevaluar el trato de los detenidos por motivos relacionados con el conflicto. UN وواصلت البعثة أيضا تنفيذ برنامج لمراقبة ظروف احتجاز السجناء عن طريق تنظيم زيارات إلى أكثر من 80 مرفقا تديره مديرية الأمن الوطنية والشرطة ومديرية السجون المركزية، وذلك بهدف تقييم المعاملة التي يتلقاها المحتجزون ذوو الصلة بالنزاع.
    La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) ha venido examinando los certificados que autorizaron el traslado de detenidos de las fuerzas internacionales a varios centros gestionados por la Dirección Nacional de Seguridad y la Policía Nacional del Afganistán. UN 28 - وتقوم القوة الدولية للمساعدة الأمنية باستعراض الشهادات التي تسمح بنقل المحتجزين لدى القوات الدولية إلى عدة مرافق تُديرها مديرية الأمن الوطنية والشرطة الوطنية الأفغانية.
    ACNUDH/UNAMA ha recibido también informes sobre dos funcionarios de la Dirección Nacional de Seguridad, que fueron detenidos en la provincia de Uruzgan en junio de 2013 por torturar presuntamente a detenidos, que habían sido trasladados al tribunal militar de Kandahar en espera de juicio. UN وتلقت البعثة/المفوضية تقارير تتحدث عن موظفين اثنين في مديرية الأمن الوطنية ألقي عليهما القبض في ولاية أوروزغان في حزيران/يونيه 2013 بتهمة تعذيب محتجزين ونُقلا إلى محكمة قندهار العسكرية لمحاكمتهما.
    Las detenciones políticamente motivadas y la reclusión durante un mes de que hizo objeto en abril la Dirección Nacional de Seguridad a presuntos activistas de Hezb-i-Islami -- sin que se les acusara ni enjuiciara -- pusieron de manifiesto la necesidad de someter a los servicios de seguridad a las normas del estado de derecho. UN وقد برزت الحاجة إلى إدخــــال دوائر الأمن في إطار ســــيادة القانـــــون من جـــــراء ما حدث من اعتــــقالات ذات حوافز سياسية واحتجازات طيلة شــــهر كامل - دون محـاكمة أو توجيـــــه للاتهام - فيما يتصل بالحركيين المزعومين من أعضاء الحزب الإسلامي، في شهر نيسان/أبريل، على يد مديرية الأمن الوطنية.
    A lo largo del período que se examina, la UNAMA visitó centros de detención en todo el Afganistán, concretamente las instalaciones de la Dirección Nacional de Seguridad y del Ministerio de Justicia, con el fin de hacer un seguimiento de las prácticas de detención arbitraria, los malos tratos y las garantías procesales de los detenidos. UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زارت البعثة مراكز احتجاز في مختلف أنحاء أفغانستان، لا سيما مرافق مديرية الأمن الوطنية ووزارة العدل من أجل رصد احترام الضمانات المتعلقة بالاحتجاز التعسفي وسوء المعاملة والمحاكمة العادلة.
    30. No obstante, las personas detenidas en relación con el conflicto armado (en adelante, " detenidos relacionados con el conflicto " ) que se encuentra bajo la custodia de la Policía Nacional Afgana o la Dirección Nacional de Seguridad en prisión preventiva no entran en esas estadísticas. UN 30- لكن لم يُحْصَ من احتُجز في إطار النزاع المسلح (ويشار إليهم لاحقاً ب " المحتجزون في إطار النزاع " ) على يد الشرطة الوطنية الأفغانية أو مديرية الأمن الوطنية في سياق الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    37. Ha mejorado el acceso a los centros de detención; en abril de 2013, el Jefe de la Dirección Nacional de Seguridad ordenó que los directores de su centro de detención proporcionaran pleno acceso a las organizaciones de derechos humanos y facilitaran las visitas no anunciadas. UN 37- وقد زاد تيسير الوصول إلى مرافق الاحتجاز. ففي نيسان/أبريل 2013، أمر مدير مديرية الأمن الوطنية مديري مرافق الاحتجاز التابعة لها بتسهيل كل سبل وصول منظمات حقوق الإنسان إليها وتيسير الزيارات غير المعلن عنها.
    A partir de las extensas entrevistas realizadas entre octubre de 2010 y agosto de 2011 a 379 detenidos en 47 instalaciones de 22 provincias, el informe documenta el empleo de técnicas de interrogación que constituyen tortura y otras formas de maltrato. Algunas personas habían sido detenidas por la Dirección Nacional de Seguridad y también por la Policía Nacional Afgana. UN واعتمادًا على مقابلات مستفيضة أجريت في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى آب/أغسطس 2011 مع 379 محتجزًا في 47 مرفقًا من مرافق الاحتجاز في 22 ولاية، وثَّق التقرير استخدام أساليب استجواب تدخل في فئة التعذيب، كما وثَّق أشكالاً أخرى من سوء المعاملة وبعض الأفراد كانوا محتجزين من قبل مديرية الأمن الوطنية وكذلك الشرطة الوطنية الأفغانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد