:: Participantes deben recibir certificado emitido por la Dirección de Derechos Humanos | UN | :: يحصل المشاركون على شهادة صادرة عن مديرية حقوق الإنسان |
la Dirección de Derechos Humanos de la Procuraduría es la entidad encargada del patrocinio del Estado en este tema. | UN | وتمثل مديرية حقوق الإنسان الكيان المسؤول عن الوفاء بالالتزامات المنوطة بالدولة في هذا المجال. |
En relación con los pueblos indígenas, la Dirección de Derechos Humanos organiza actividades de formación para la judicatura en asociación con el Comité Coordinador para la Libre Determinación de los Pueblos Indígenas. | UN | وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، تنظّم مديرية حقوق الإنسان أنشطة تدريبية من أجل العاملين في القضاء في إطار شراكةٍ مع لجنة التنسيق من أجل تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها. |
Un elemento fundamental de la función de la Dirección de Derechos Humanos es precisamente la capacitación de los jueces en materia de normas internacionales. | UN | وتتمثل إحدى الجوانب الرئيسية لدور مديرية حقوق الإنسان على وجه التحديد، في توعية القضاة بالمعايير الدولية. |
:: Elaboración de materiales de difusión a fin de promocionar los derechos fundamentales de los pueblos indígenas así como las funciones de la Dirección de Derechos Étnicos | UN | :: إعداد مواد دعائية للتعريف بالحقوق الأساسية للشعوب الأصلية وبمهام مديرية حقوق الإثنيات |
En primer lugar, cabe destacar la difusión que realiza la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | 179- يجدر بالدرجة الأولى التنويه بالنشاط الترويجي الذي تضطلع به مديرية حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية. |
Ha facilitado las visitas de la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio de Interior a los centros correccionales y de rehabilitación; | UN | تسهيل زيارات مديرية حقوق الإنسان في وزارة الداخلية لمراكز الإصلاح والتأهيل؛ |
El Director de Comunicación Intercultural de la UCE ya remitió a esta Área las propuestas de referencia, y están siendo revisadas actualmente por la Dirección de Derechos Indígenas y la propia Área de Asuntos Internacionales; | UN | وقد سلّم مدير الاتصال بين الثقافات بالفعل المقترحات المذكورة إلى هذه الهيئة، وهي قيد التنقيح على يد مديرية حقوق الشعوب الأصلية وهيئة الشؤون الدولية نفسها؛ |
A este respecto, la Oficina ha trabajado en estrecha colaboración con la Dirección de Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales del Ministerio de Justicia en el seguimiento de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | وفي ذلك الصدد، تابع مكتب المفوضية السامية توصيات آلية الاستعراض الدوري الشامل بشكل وثيق مع مديرية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التابعة لوزارة العدل. |
Por último, el Estado parte afirma que el dictamen del Comité se ha traducido al serbio y el texto puede consultarse en la página web de la Dirección de Derechos Humanos y de las Minorías, según la práctica habitual. | UN | وأخيراً، توضح الدولة الطرف أن آراء اللجنة ترجمت إلى اللغة الصربية وهي متاحة على صفحة مديرية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات على الشبكة وفقاً للممارسة المعتادة. |
El deseo de Côte d ' Ivoire de aplicar y dar seguimiento a los instrumentos jurídicos nacionales e internacionales se materializó en la creación de la Dirección de Derechos Humanos en el Ministerio de Justicia. | UN | وتُرجمت إرادة الدولة الإيفوارية الرامية إلى تنفيذ الصكوك القانونية الوطنية والدولية ومتابعتها بإنشاء مديرية حقوق الإنسان داخل الوزارة المكلفة بالعدل. |
Asimismo, la Dirección de Derechos Humanos de la Corte Suprema de Justicia impulsó alianzas estratégicas con organizaciones indígenas para difundir información sobre la autodeterminación de los pueblos indígenas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أقامت مديرية حقوق الإنسان التابعة لمحكمة العدل العليا تحالفات استراتيجية مع منظمات الشعوب الأصلية لنشر المعرفة بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير. |
En el Consejo de Europa, se han designado coordinadores para ocuparse de la cooperación en la Dirección de Derechos Humanos y Estado de Derecho, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos y la Oficina del Comisionado del Consejo de Europa para los Derechos Humanos. | UN | وفي مجلس أوروبا، عُيّن منسقون للاهتمام بمسألة التعاون داخل مديرية حقوق الإنسان وسيادة القانون والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومكتب المفوض الأوروبي لحقوق الإنسان. |
Volviendo sobre la pregunta relativa a los mecanismos de supervisión de los derechos humanos planteada por el Sr. Yalden, y refiriéndose al párrafo 15 del informe, que describe las funciones de la Dirección de Derechos Humanos, el orador pide información sobre cualquier propuesta que haya formulado ese organismo en el ejercicio de sus funciones. | UN | وعاد إلى مسألة آليات رصد حقوق اﻹنسان التي أثارها السيد يالدن، وأشار إلى الفقرة ٥١ من التقرير، التي تتضمن شرحا لوظائف مديرية حقوق اﻹنسان، فطلب معلومات عن أية مقترحات قدمتها هذه الهيئة في معرض ممارسة وظائفها. |
Con los auspicios de la Corte Suprema de Justicia Militar, la Dirección de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario organizó un seminario sobre derecho internacional humanitario dirigido a oficiales de la justicia militar. | UN | وقد نظَّمت مديرية حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي حلقة دراسية - حلقة عمل بشأن القانون الإنساني الدولي لضباط العدالة العسكرية برعاية المحكمة العليا للعدالة العسكرية. |
21. la Dirección de Derechos Humanos y Derecho Humanitario del Ejército de Sri Lanka realiza programas de sensibilización sobre los derechos humanos y el derecho humanitario para el personal de seguridad. | UN | 21- وتجري مديرية حقوق الإنسان والقانون الإنساني في جيش سري لانكا برامج للتوعية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني لفائدة أفراد الأمن. |
A partir de marzo de 2010 la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio de Defensa inició la construcción de una malla curricular en derechos humanos dirigida a las Fuerzas Armadas; dicho proceso será socializado con el apoyo del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | 127 - تعكف مديرية حقوق الإنسان التابعة لوزارة الدفاع منذ آذار/مارس عام 2010 على وضع منهاج دراسي للقوات المسلحة عن موضوع حقوق الإنسان. وسيجري تعميم هذه العملية بدعم من وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
A este respecto, mencionó que la Dirección de Derechos Humanos y otros organismos del poder judicial habían organizado un acto anual denominado " Semana de los Derechos Humanos " , así como diversos cursos de capacitación académica. | UN | وذكرت في هذا الصدد تنظيم مديرية حقوق الإنسان وغيرها من الوكالات القضائية مناسبة سنوية أُطلق عليها " أسبوع حقوق الإنسان " فضلاً عن دورات تدريبية رسمية مختلفة. |
14. Como producto del compromiso del Gobierno Nacional de promover y respetar los Derechos Humanos, el 15 de Abril del 2009, el Poder Ejecutivo, por Decreto Nº 1811, ha creado la Dirección de Derechos Humanos, dependiente del Vice Ministerio de Asuntos Políticos. | UN | 14- وتمشيا مع التزام الحكومة بتعزيز حقوق الإنسان واحترامها، أنشأت السلطة التنفيذية بموجب المرسوم رقم 1811 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2009، مديرية حقوق الإنسان الملحقة بمكتب نائب وزير الشؤون السياسية. |
la Dirección de Derechos Humanos desarrolla permanentemente acciones tendientes a lograr alianzas estratégicas, tanto con instituciones estatales como con organizaciones de la sociedad civil. | UN | 65 - تتخذ مديرية حقوق الإنسان على الدوام إجراءات لإقامة تحالفات استراتيجية، سواء مع مؤسسات الدولة أو مع منظمات المجتمع المدني. |