la Dirección de Asuntos de la Mujer proporcionaba capacitación y prestaba apoyo a las agricultoras. | UN | وقد قدمت مديرية شؤون المرأة التدريب والدعم للمزارعات. |
la Dirección de Asuntos de la Mujer fue creada en 1976 y en 1990 fue elevada a la categoría de Departamento de Asuntos de la Mujer. | UN | أنشئت مديرية شؤون المرأة في عام ١٩٧٦ ورفعت إلى مستوى مصلحة شؤون المرأة في عام ١٩٩٠. |
Chantal Poiret, Directora Adjunta de la Dirección de las Naciones Unidas | UN | شانتال بواري، مديرة مساعدة لدى مديرية شؤون الأمم المتحدة |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 del Programa de Acción, Bulgaria ha designado un centro de coordinación nacional, la Dirección para Asuntos de la OTAN y de Seguridad Internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وفقا للفقرة 5 من برنامج العمل، قامت بلغاريا بتسمية نقطة اتصال وطنية هي مديرية شؤون حلف الأطلسي والأمن الدولي التابعة لوزارة الخارجية في بلغاريا. |
la Dirección de asuntos empresariales e investigación colabora con el Comité de investigación del Instituto establecido por el Consejo para investigar esas violaciones. | UN | وتعمل مديرية شؤون الشركات والتحقيق بالتعاون مع لجنة المعهد للتحقيق، التي يشكلها المجلس، للتحقيق في تلك الانتهاكات. |
Dos organizaciones no gubernamentales trabajan en colaboración con la Dirección de la Condición de la Mujer y la Infancia con el fin de ofrecer acceso a la información, especialmente a la mujer rural. | UN | وهناك منظمتان غير حكوميتين تعملان عن كثب مع مديرية شؤون المرأة والطفل لتوفير إمكانية الحصول على المعلومات لا سيما للمرأة الريفية. |
Esta cantidad se complementa con los 567.300 dólares de recursos necesarios para la Dirección de Seguridad, destinados a cubrir los gastos de mantenimiento del equipo de oficina y las comunicaciones, así como la adquisición de suministros y mobiliario y equipo de oficina para los nuevos funcionarios. | UN | ويستكمل هذا المبلغ أيضا بموارد مطلوبة قيمتها 300 567 دولار في إطار بند مديرية شؤون الأمن، لتغطية تكلفة صيانة المعدات المكتبية والاتصالات، واقتناء اللوازم وأثاث المكاتب ومعداته للموظفين الجدد. |
1992-1994: Primera y Segunda Secretaria de la Dirección de Organizaciones Europeas del Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | 1992-1994، سكرتيرة أولى وسكرتيرة ثانية؛ مديرية شؤون المنظمات الأوروبية، وزارة الخارجية |
Para este fin, desde la Dirección de Refugio se han fortalecido los canales cooperativos con el Ministerio del Interior, la FGE y la SENAMI, para la protección y tratamiento específico de víctimas de trata. | UN | ولهذا الغرض، عززت مديرية شؤون اللاجئين قنوات التعاون مع وزارة الداخلية ومكتب المدعي العام والأمانة العامة لشؤون الهجرة لحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص ومعاملتهم معاملة خاصة. |
De regreso a Teherán en 2005, el Sr. Hassani volvió al Departamento de Asuntos Internacionales y Jurídicos como Experto Superior de la Dirección de Asuntos Internacionales de Organismos Especializados. | UN | عاد إلى طهران في عام 2005، والتحق مجددا بإدارة الشؤون الدولية والقانونية بصفة خبير أقدم في مديرية شؤون الوكالات المتخصصة الدولية. |
157. Según informes de la Dirección de Asuntos de Presos Políticos del Ministerio de Mártires y Víctimas de Al-Anfal, el gobierno de la región del Kurdistán ha proporcionado la siguiente asistencia: | UN | 157- حسب تقارير مديرية شؤون السجناء السياسيين التابعة لوزارة شؤون الشهداء والمؤنفلين قامت حكومة إقليم كردستان بما يلي: |
Los últimos años se ha fortalecido la competencia de la Dirección de la Infancia, la Juventud y los Asuntos de la Familia en la esfera de la igualdad y la lucha contra la discriminación; el Ministerio ha delegado en ella algunas tareas operacionales. | UN | وقد تسنى، على مدى السنوات القليلة الماضية، تعزيز صلاحيات مديرية شؤون الأطفال والشباب والأسرة في مجال المساواة ومناهضة التمييز، وفُوّضت بعض المهام التنفيذية التي تضطلع بها الوزارة إلى هذه المديرية. |
Tras haber fracasado ese atentado a causa de la intervención de varios fieles, las autoridades ordenaron el arresto de varios miembros de la Dirección de Asuntos de los Ansar, como, por ejemplo, Al-Fade Adam, Sidiq Mohamed Jom, Al-Hadi Abdel Aziz, Omer Abdel Rahman Omar, Isma ' il Adam Ali, Abu Al-Abass Daw Al Na ' im, Isma ' il Balol, Taj Al Din Bashir y Abd Allah Bashir Abu Salif. | UN | وعلى أثر فشل هذه المحاولة بسبب تدخل المصلين، أمرت السلطات باعتقال أعضاء مديرية شؤون اﻷنصار ومن بينهم الفاضل آدم وصديق محمد جوم، والهادي عبد العزيز، وعمر عبد الرحمن عمر، واسماعيل آدم علي، وأبو العباس ضوء النعيم، واسماعيل البلولة، وتاج الدين بشير، وعبد الله بشير أبو سليف. |
17.00 horas Entrevista final con representantes del Gobierno de la República Federal de Alemania bajo la Presidencia del Embajador Graf von Bassewitz, Jefe de la Dirección de derechos humanos y ayuda humanitaria de la Oficina Federal de relaciones exteriores. | UN | ٠٠/٧١ محادثات ختامية مع ممثلي حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية برئاسة السفير غراف فون باسفيتز، رئيس مديرية شؤون حقوق اﻹنسان والمعونة اﻹنسانية في وزارة الخارجية الاتحادية |
La Sra. Myakayaka-Manzini pregunta si el Gobierno se propone aprobar una ley contra la discriminación y en qué consiste la labor de la Dirección de Asuntos de la Mujer, puesto que los casos de discriminación no pueden llevarse a los tribunales. | UN | 39 - السيدة مياكاياكا - مانزيني: سألت إذا كانت الحكومة تعتزم سن قانون ضد التمييز، وما هو العمل القانوني الذي تقوم به مديرية شؤون المرأة، بما أن حالات عدم التمييز لا يمكن أن تقدم أمام المحاكم. |
Los asesores de seguridad para los países rendirán cuenta a la Dirección de Seguridad por conducto del oficial designado para cada país. | UN | 51 - وسيكون المستشارون القطريون للشؤون الأمنية مسؤولين بشكل مباشر أمام مديرية شؤون الأمن في شخص المسؤول المعين للقطر المعني. |
Jefe de la Dirección de Seguridad | UN | رئيس مديرية شؤون الأمن |
2009-2010: Directora Adjunta de la Dirección para las Naciones Unidas y la Francofonía del Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | 2009-2010، مديرة مساعدة، مديرية شؤون الأمم المتحدة ومنظمة الفرنكوفونية، وزارة الخارجية |
Resulta alentador que exista una política coherente para el adelanto de la mujer a través de un mecanismo de coordinación único que pueda armonizar las actividades en favor de la mujer y realice evaluaciones y procedimientos de examen, y que exista un único órgano para los asuntos relacionados con la mujer y el niño, a saber, la Dirección para los Asuntos de la Mujer y la Infancia. | UN | ومما يبعث على اﻷمل وجود سياسة متماسكة من أجل النهوض بالمرأة بواسطة آلية تنسيق واحدة، تستطيع مواءمة اﻷعمال الخاصة بالمرأة، والاضطلاع بإجراءات التقييم والمتابعة، وتواجد هيئة واحدة معنية بالقضايا التي تؤثر على المرأة والطفل، ألا وهي مديرية شؤون المرأة والطفل. |
En respuesta a la pregunta formulada por la Sra. Šimonovic, dice la oradora que las organizaciones no gubernamentales de mujeres reciben financiación del gobierno por conducto de la Dirección para los Niños, los Jóvenes y los Asuntos de la Familia. | UN | 26 - وردا على السؤال الذي طرحته السيدة سيمونوفيتش، قالت إن المنظمات غير الحكومية النسائية تلقت تمويلا حكوميا من خلال مديرية شؤون الأطفال والشباب والشؤون العائلية. |
En 2010 diez internos finalizaron con éxito el Programa de hábitos cotidianos organizado por la Dirección General de Asuntos de la Mujer. | UN | وفي عام 2010، تخرج عشرة سجناء من برنامج المهارات الحياتية وهو برنامج قامت مديرية شؤون نوع الجنس بتنظيمه. |