| El Comité está compuesto del Director de Servicios Financieros y el Fiscal General, en calidad de presidentes, y otros miembros, entre ellos el Asesor Jurídico Parlamentario y el Secretario del Registro de Compañías. | UN | وتتألف اللجنة من مدير الخدمات المالية والنائب العام، كرئيسين، وأعضاء آخرين، منهم المستشار البرلماني ومسجل الشركات. |
| i) 400.000 dólares para el establecimiento de la oficina del Director de Servicios Operacionales y Técnicos; | UN | `1 ' 000 400 دولار لإنشاء مكتب مدير الخدمات التشغيلية والتقنية؛ |
| Informe del Director de Servicios Comunes sobre actividades relativas a la Corte | UN | تقرير مدير الخدمات المشتركة عن الأنشطة المتعلقة بالمحكمة |
| Depende de la autoridad del Director de los Servicios Judiciales, pero sus representantes disponen de plena libertad de palabra durante la audiencia. | UN | وتخضع النيابة العامة لسلطة مدير الخدمات القضائية، لكن ممثليها يملكون، عند انعقاد الجلسات، الحرية الكاملة في الإعراب عن آرائهم. |
| Visité el Hospital de los Mártires de Al-Aqsa de Gaza, donde conversé con el Director de los Servicios hospitalarios y con médicos de la dirección del hospital. | UN | وقد زرتُ مستشفى شهداء الأقصى في غزة وتحدثتُ إلى مدير الخدمات في المستشفى وإلى كبار الأطباء. |
| el Director de Servicios Comunes dirigiría ocho secciones. | UN | سيشرف مدير الخدمات المشتركة على ثمانية أقسام. |
| La Mesa también encaró cuestiones administrativas e institucionales relacionadas con la Corte, como la prórroga del período de servicios del Director de Servicios Comunes. | UN | كما تناول المكتب المسائل التنظيمية والمؤسسية المتعلقة بالمحكمة من قبيل تمديد فترات خدمة الفريق المتقدم وترشيح وتعيين مدير الخدمات المشتركة. |
| Durante 1993, las funciones de supervisión y administración de las compañías de seguros y ultraterritoriales se habían transferido al Centro de Servicios Financieros, bajo control del Director de Servicios Financieros. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، نقلت وظيفتا الاشراف والادارة فيما يتعلق بشركات التأمين والشركات اللاإقليمية الى مركز الخدمات المالية الذي يرأسه مدير الخدمات المالية. |
| Oficina del Director de Servicios Comunes. el Director de Servicios Comunes dirigiría ocho secciones. | UN | 100 - مكتب مدير الخدمات المشتركة - سيشرف مدير الخدمات المشتركة على ثمانية أقسام. |
| Oficina del Director de Servicios Comunes. el Director de Servicios Comunes dirigiría ocho secciones. | UN | 100 - مكتب مدير الخدمات المشتركة - سيشرف مدير الخدمات المشتركة على ثمانية أقسام. |
| El orador elogia el excelente trabajo del equipo de avanzada de La Haya, que ha facilitado la entrada en funciones de la Corte, y del Director de Servicios Comunes, cuyas contribuciones espera con sumo interés. | UN | 26 - واسترسل قائلا إن وفد بلده يثني على الفريق المتقدم في لاهاي لعمله الممتاز في تيسير بدء المحكمة لعملها، وعلى مدير الخدمات المشتركة الذي ينتظر الوفد باهتمام مساهمته الهامة. |
| 1 D-1 (Secretario Adjunto) - anteriormente Director de Servicios Comunes, reasignado desde la Oficina del Director de Servicios Comunes | UN | 1 مد-1 (نائب المسجل) - سابقا مدير الخدمات المشتركة، أعيد توزيعها من مكتب مدير الخدمات المشتركة |
| 47. El Consejo de Estado es presidido por derecho por el Director de los Servicios Judiciales y se compone de 12 miembros nombrados por el Príncipe. | UN | 47- يترأس مجلس الدولة، بحكم القانون، مدير الخدمات القضائية، ويتألف من اثني عشر عضواً يعينهم الأمير. |
| Según el Director de los Servicios Financieros de Anguila, el territorio cuenta en la actualidad con una infraestructura de servicios financieros sólida y bien reglamentada. | UN | 34 - واستنادا إلى مدير الخدمات المالية بأنغيلا، يتمتع الإقليم حاليا، في مجال الخدمات المالية، بهياكل أساسية قوية تحكمها أنظمة جيدة. |
| Esto a condición de que: i. La terminación del embarazo o el aborto sean practicados por un profesional médico certificado en un hospital del Estado o un hospital privado certificado, o en una clínica autorizada para ese fin por el Director de los Servicios de Salud; y | UN | ' 1` أن ينهي الحمل أو يجري عملية الإجهاض طبيب مسجل في مستشفى حكومي أو في مستشفى خاص مسجل، أو في عيادة لديها موافقة لممارسة هذا الأمر صادرة من مدير الخدمات الصحية؛ و |
| Me lo aseguró personalmente el Director de los Servicios clandestinos, Arthur Campbell, | Open Subtitles | طُمئنتُ شخصيًا من قِبل مدير الخدمات السرية بنفسه، (آرثر كامبل)، |
| Este organismo estuvo presidido desde su creación por el Director de Servicios Judiciales, que es también Presidente del Consejo de Estado. | UN | وقد رأس هذه الهيئة منذ إنشائها مدير الخدمات القضائية، وهو أيضاً رئيس مجلس الدولة. |
| Un equipo multidisciplinario proporciona el apoyo necesario, mientras que el Director de Servicios Sociales del municipio de Durres se encarga de la coordinación general. | UN | ويوفر فريق متعدد التخصصات الدعم اللازم، في حين يكفل التنسيق العام مدير الخدمات الاجتماعية ببلدية دوريس. |
| El nuevo departamento estaría encabezado por el Director de Servicios financieros, entre cuyas funciones estaría la de coordinar las actividades de distintas divisiones y funcionarios, tales como el Supervisor de Seguros, el Inspector de Bancos y sociedades fiduciarias y el Secretario del Registro de Compañías. | UN | وسيرأس اﻹدارة الجديدة مدير الخدمات المالية، الذي سيشمل دورة تنسيق أنشطة اﻷقسام المختلفة والمهنيين، مثل المشرف على التأمين ومفتش المصارف وشركات الاستثمار ومسجل الشركات. |
| Recursos humanosa: Oficina del Jefe de Servicios Administrativos | UN | الموارد البشرية(أ): مكتب مدير الخدمات الإدارية |
| Al presentar este programa, el Secretario de la Corte y el Director Adjunto de la División de Servicios Comunes de la Corte señalaron que el programa principal 1 partía del supuesto de que en 2004 la Corte se vería enfrentada a dos situaciones: una en investigación y otra en análisis. | UN | ولدى عرض البرنامج الرئيسي 1، أشار رئيس قلم المحكمة ونائب مدير الخدمات المشتركة للمحكمة إلى أن البرنامج الرئيسي 1 يقوم على افتراض مواجهة المحكمة لحالتين عام 2004 - إحداهما قيد التحقيق والأخرى في طور التحليل. |
| Renato Chiavi, Gerente de DHL Danzas Air & Ocean, señaló que, con la nueva empresa, la red mundial DHL llegaría a ocupar un lugar primordial en este nuevo mercado tan importante. | UN | ويقول ريناتو شيافي، مدير الخدمات التشغيلية لشركة DHL Danzas Air & Oil إن المشروع الجديد سيضع شبكة DHL العالمية في المرتبة الأولى في هذه السوق الناشئة المهمة للغاية. |
| 10.1 La Fundación es dirigida por el Director Ejecutivo Adjunto en su condición de Administrador Adjunto, con la asistencia de un Director de Servicios Técnicos y Financieros. | UN | 10-1 يرأس المؤسسة نائب المدير التنفيذي بوصفه نائب مدير البرنامج، ويساعده مدير الخدمات التقنية والمالية. |