El director de la prisión explica que tiene muy pocos guardiacárceles para proteger y controlar a los prisioneros. | UN | ويعلل مدير السجن ذلك بقلة حراس السجن عن العدد الذي يكفي لحماية السجناء والسيطرة عليهم. |
63. El director de la prisión informó al Relator Especial de que había 4.715 internos, de los cuales 3.866 eran hombres y 849, mujeres. | UN | ٣٦- وأبلغ مدير السجن المقرر الخاص أن في السجن ٥١٧ ٤ سجينا منهم ٦٦٨ ٣ من الذكور و٩٤٨ من اﻹناث. |
El informe señalaba también que el director de la cárcel negó el acceso de los funcionarios de la Oficina a las entrevistas confidenciales con los presos. | UN | ولاحظ التقرير أيضاً أن مدير السجن منع موظفي المكتب من إجراء مقابلات سرية مع السجناء. |
Creo que si sólo pudiera hablar con El alcaide, podría hacer algo al respecto. | Open Subtitles | أنا فقط أريد الوصول إلى مدير السجن و أستطيع أن أفعل شيئاً |
Denunció el incidente al superintendente interino, quien declinó, sin embargo, toda responsabilidad. | UN | وبلﱠغ عن هذه الحادثة إلى مدير السجن باﻹنابة الذي تنصل مع ذلك من المسؤولية. |
El autor afirma que se evadió de la prisión a causa de las amenazas de muerte del jefe de la prisión, quien, según afirma, trató de exigirle el pago de un soborno. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه هرب من السجن بسبب تعرضه لتهديدات بالقتل من مدير السجن الذي حاول ابتزاز صاحب البلاغ للحصول على رشوة حسب زعمه. |
En cuanto al procedimiento que hay que seguir para solicitar el indulto, se lo explican a los reclusos el director del establecimiento, el personal y el agente de libertad vigilada. | UN | أما فيما يتعلق باﻹجراء الواجب اتباعه لالتماس العفو، فيتولى مدير السجن والموظفون والمراقب شرحه للسجناء. |
Se prendió fuego a sus efectos personales. Se quejó ante el director de la prisión, pero al parecer no se hizo nada al respecto. | UN | وجرى إحراق ما في حوزته، واشتكى إلى مدير السجن ولكن لم يتخذ أي إجراء بذلك الشأن على ما يبدو. |
La aplicación del régimen de incomunicación no puede ser decidida más que por el director de la prisión o su adjunto, como consecuencia de una investigación y una audiencia y en presencia del detenido. | UN | وقال إن السجن الانفرادي لا يطبق إلا بقرار من مدير السجن أو معاونه بعد إجراء تحقيق واستماع بحضور السجين. |
A su llegada a la prisión de Elazig, fue golpeado en presencia del director de la prisión y de varios funcionarios superiores. | UN | وعلى إثر وصوله إلى سجن إيلازيغ قيل إنه ضرب أمام مدير السجن والعديد من نواب المدير. |
En las quejas que expuso a la Relatora Especial, el director de la prisión solicitó incluso la construcción de una escuela dentro de la prisión para los hijos de los reclusos. | UN | وفي الشكاوى التي قدمها مدير السجن إلى المقررة الخاصة، طلب أيضاً بناء مدرسة لأطفال السجناء داخل السجن. |
Tres de los acusados siguen trabajando en la cárcel de Kompong Cham, aunque el director de la prisión los ha separado de todo contacto directo con los reclusos. | UN | وما زال ثلاثة من المدعى عليهم يعملون في سجن كومبونغ تشام، على الرغم من أن مدير السجن كان قد منعهم من الاتصال فعلاً بالسجناء. |
Los presos también pueden presentar sus reclamaciones al director de la prisión, y pedir una entrevista con algún visitante oficial. | UN | كما يمكن للسجناء أن يقدموا شكاوى إلى مدير السجن وأن يطلبوا مقابلة أحد الزوار الرسميين. |
En Kompong Som, el director de la cárcel ordenó que se le colocasen grilletes en las piernas a un recluso durante 37 días; esta medida se justificó por razones de seguridad carcelaria. | UN | وأمر مدير السجن في كومبونغ سوم بغل رجلي أحد السجناء لمدة 37 يوماً بذريعة أن حفظ الأمن في السجن يوجب هذا التدبير. |
El director de la cárcel podía ordenar el aislamiento. | UN | ويمكن الأمر بالحبس الانفرادي بمجرد قرار يتخذه مدير السجن. |
El director de la cárcel declaró que el hecho había ocurrido por falta de apoyo del Estado. | UN | وأعلن مدير السجن أن ذلك ناتج عن انعدام دعم الدولة. |
También fue cuando El alcaide estableció su famoso programa "Interno-Externo". | Open Subtitles | كان أيضا العام الذى قرر فيه نورتن مدير السجن وضع برنامجه المشهور عن العمل خارج السجن |
El autor declara que ha agotado todos los recursos internos a este respecto y afirma que los recursos consistentes en presentar una denuncia al superintendente, al ombudsman o al Comité Visitador de Prisiones no son eficaces. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة. |
El autor no tuvo ocasión de comentar la transcripción de las actuaciones ya que se encontraba en una celda de castigo y toda su correspondencia era controlada por el mismo jefe de la prisión que lo había amenazado de muerte. | UN | كما لم تكن لديه الفرصة لتقديم تعليقاته على محضر جلسة المحكمة حيث كان في زنزانة عقابية وكل مراسلاته كانت تخضع لمراجعة نفس مدير السجن الذي هدده بالقتل. |
El régimen de incomunicación debe ser aprobado por el director del establecimiento. | UN | ويجب موافقة مدير السجن على الحبس الانفرادي. |
el director del penal contradijo la versión policial y coincidió con las víctimas en que ingresaron lesionadas. | UN | وناقض مدير السجن رواية الشرطة واتفق مع الضحيتين في تعرضهما لﻷذى. |
Las cartas enviadas al detenido podrán someterse, antes de su entrega, al control del director del centro penitenciario o del miembro del personal designado por él. | UN | يجوز أن تخضع الرسائل الموجهة إلى المحتجز لمراقبة مدير السجن أو الموظف الذي يعينه المدير قبل تسليمها. |
The Special Rapporteur subsequently discussed this case with the Prison Director. | UN | وفي وقت لاحق بحث المقرر الخاص هذه الحالة مع مدير السجن. |
Como alcalde, mi trabajo es asegurar que la prisión sea segura y eficaz. | Open Subtitles | و بصفتي مدير السجن وظيفتي هي التأكد أن هذا السجن يدار بشكل آمن و فعال. |
Vamos a hablar con el guardia sobre estos miserables trajes. | Open Subtitles | دعينا نرتب إجنماع مع مدير السجن بشأن بدل القفز البائسة هذه |
Contando todo, se marchó con más de $370 mil de la plata del alcaide Norton. | Open Subtitles | الكل قال انه خرج من المدينه و معه 370 ألف من أموال نورتون مدير السجن |
La autora expone como ejemplo de las dificultades en materia de salud el que su madre lleva varios meses pendiente de que el coronel jefe del penal autorice la salida de su madre al hospital para que le realicen unas radiografías por un problema en la rodilla. | UN | وكمثال على الصعوبات القائمة فيما يتصل بالمسائل الصحية، تذكر صاحبة البلاغ أن والدتها بقيت تنتظر عدة أشهر، إذنا من مدير السجن يسمح لها بالذهاب إلى المستشفى للقيام بصورة بالأشعة لركبتها. |
Yo tengo una pregunta, Sr. Guardia de Prisioneros. | Open Subtitles | لدي سؤال، سيدي مدير السجن. |