El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. | UN | وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال. |
El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. | UN | وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال. |
El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. | UN | وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال. |
El Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas presenta el informe de esa Organización. | UN | وعرض مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تقرير تلك اللجنة. |
Quisiera expresar nuestro agradecimiento por el hecho de que se haya invitado al Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Embajador Pfirter, a intervenir en la Comisión. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا لتوجيه دعوة إلى مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير فايرتر، لمخاطبة اللجنة. |
El Acuerdo entrará en vigor cuando el Director General de la FAO reciba el vigésimo quinto instrumento de aceptación. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ بدءا من استلام مدير عام منظمة اﻷغذية والزراعة صك القبول الخامس والعشرين. |
Director General de la Organización de Asuntos del Niño y el Joven | UN | مدير عام منظمة شؤون اﻷطفال والشبان |
Ex Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | ادوارد صوما )لبنان( - مدير عام منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة سابقا. |
Harán uso de la palabra el Excmo. Sr. Jan Kavan, Presidente del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, el Excmo. Sr. Kofi Annan, Secretario General, el Excmo. Sr. Ivan Simonovic, Presidente del Consejo Económico y Social, y el Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | وسيلقي كلمات في الحفل كل من سعادة السيد يان كافان، رئيس الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، والسيد كوفي عنان، الأمين العام، وسعادة السيد إيفان سيمونوفيتش، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والسيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة. |
Harán uso de la palabra el Excmo. Sr. Jan Kavan, Presidente del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, el Excmo. Sr. Kofi Annan, Secretario General, el Excmo. Sr. Ivan Simonovic, Presidente del Consejo Económico y Social, y el Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | وسيلقي كلمات في الحفل كل من سعادة السيد يان كافان، رئيس الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، والسيد كوفي عنان، الأمين العام، وسعادة السيد إيفان سيمونوفيتش، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والسيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة. |
Harán uso de la palabra el Excmo. Sr. Jan Kavan, Presidente del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, el Excmo. Sr. Kofi Annan, Secretario General, el Excmo. Sr. Ivan Simonovic, Presidente del Consejo Económico y Social, y el Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | وسيلقي كلمات في الحفل كل من سعادة السيد يان كافان، رئيس الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، والسيد كوفي عنان، الأمين العام، وسعادة السيد إيفان سيمونوفيتش، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والسيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة. |
3. Pide al Director Ejecutivo que, en consulta con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, continúe fomentando la cooperación entre las secretaría del Convenio de Rotterdam y las secretarías de otros convenios y convenciones pertinentes. | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بالتشاور مع مدير عام منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، مواصلة تعزيز التعاون بين الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام وأمانات الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة. |
Candidatura del Dr. Kandeh Yumkella (República de Sierra Leona) al cargo de Director General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI); | UN | 15 - ترشيح الدكتور كاندي يومكيلا (جمهورية سيراليون) لمنصب مدير عام منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Al respecto, mi delegación toma nota con satisfacción del informe del Secretario General (A/52/211) presentado en cooperación con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ وفد بلدي مع التقدير تقرير اﻷمين العام (A/52/211)، الذي قُدم بالتعاون مع مدير عام منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(. |
Carta de fecha 24 de agosto de 2005 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (A/C.2/60/3) | UN | رسالة مؤرخة 24 آب/أغسطس 2005 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من مدير عام منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (A/C.2/60/3) |
Invitado del mediodía Sr. Rogelio Pfirter , Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) | UN | ضيف الظهرة السيد روخيليو بفيرتر، مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Preparatoria. El Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Sr. Rogelio Pfirter, formula una declaración, en la que presenta el informe de la Organización. | UN | وأدلى السيد روخيليو بفيرتر، مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ببيان، عرض خلاله تقرير المنظمة. |
Ha sido un privilegio escuchar al Embajador Rogelio Pfirter, Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, invitado en esta sala. | UN | لقد حظينا بالاستماع إلى السفير روجليو فيرتر، مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ضيفنا في هذه القاعة. |
En nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio quiero dar una cordial bienvenida al Embajador Rogelio Pfirter, Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ), que será el primero en intervenir. | UN | فباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي أرحب ترحيباً حاراً بالسفير روجليو فيرتر، مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الذي سيكون أول المتكلمين اليوم. |
El Convenio debía entrar en vigor 12 meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos miembros hubieran sido registradas con el Director General de la OIT. | UN | والمفروض أن يبدأ نفاذ الاتفاقية بعد مضي 12 شهراً على تاريخ تسجيل تصديق دولتين عضوين لدى مدير عام منظمة العمل الدولية. |