ويكيبيديا

    "مدينة طشقند" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ciudad de Tashkent
        
    • Municipal de Tashkent
        
    • a Tashkent
        
    • en Tashkent
        
    Tribunal Supremo de la República de Karakalpakstán, tribunales regionales y tribunal de la ciudad de Tashkent UN المحكمة العليا لجمهورية كراكالباكستان، ومحاكم الأقاليم ومحكمة مدينة طشقند
    El proyecto abarca cinco provincias experimentales y la ciudad de Tashkent. UN ويجرَّب هذا المشروع في خمس ولايات إلى جانب مدينة طشقند.
    La población es de 26,6 millones de habitantes y la capital del país es la ciudad de Tashkent. UN وعدد سكانها 26 مليونا، وعاصمتها هي مدينة طشقند. الخلفية التاريخية
    Sólo se permitió que el abogado examinara los autos del Tribunal Municipal de Tashkent durante unos minutos antes de que comenzara la vista en el Tribunal Supremo. UN ولم يسمح للمحامي بالاطلاع على محاضر محكمة مدينة طشقند إلا قبل بداية جلسة الاستماع في المحكمة العليا ببضع دقائق.
    Sin embargo, estos argumentos fueron rechazados tanto por el Tribunal Interdistrital como por el Tribunal Municipal de Tashkent. UN بيد أن هذه الحجج رفضتها كل من المحكمة المشتركة بين المقاطعات ومحكمة مدينة طشقند.
    Sin embargo, estos argumentos fueron rechazados tanto por el Tribunal Interdistrital como por el Tribunal Municipal de Tashkent. UN بيد أن هذه الحجج رفضتها كل من المحكمة المشتركة بين المقاطعات ومحكمة مدينة طشقند.
    El país tiene 27,5 millones de habitantes y su capital es la ciudad de Tashkent. UN وعدد سكانها 26 مليوناً، وعاصمتها هي مدينة طشقند.
    En mayo de 2006, se fundó en la ciudad de Tashkent el Club de Periodistas Profesionales. UN وفي أيار/مايو 2006، أُسس في مدينة طشقند نادي الصحفيين المحترفين.
    Recuerda que el 28 de noviembre de 2002, el hijo de la autora fue condenado a muerte por el Tribunal de la ciudad de Tashkent. UN فذكّرت بأن محكمة مدينة طشقند حكمت عليه بالإعدام في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    El 28 de enero de 2003, el órgano de apelación del Tribunal de la ciudad de Tashkent ratificó la condena de muerte. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 2003، أقرت هيئة الاستئناف التابعة لمحكمة مدينة طشقند عقوبة الإعدام.
    Esta asociación se inscribió en el registro legal en 1991 y actualmente tiene oficinas en todos los viloyats del país, así como en la ciudad de Tashkent y la República de Karakalpakstán. UN وكانت هذه الرابطة قد سجلت لدى الأجهزة العدلية في عام 1991، ولها اليوم وحدات تنظيمية في جميع مقاطعات البلد، بالإضافة إلى وحداتها الفرعية في مدينة طشقند وجمهورية قراقلباكستان ذات الحكم الذاتي.
    Esta asociación se constituyó en 1992 y actualmente cuenta con oficinas en todas las regiones del país, así como en la ciudad de Tashkent y la República de Karakalpakstán. UN وسجلت هذه الرابطة في عام 1992، وهي تملك اليوم وحدات فرعية في جميع مقاطعات البلد، علاوة على وحداتها الفرعية في مدينة طشقند وجمهورية قاراقلباكستان ذات الحكم الذاتي.
    El Tribunal de la ciudad de Tashkent condenó a las presuntas víctimas a la pena de muerte. El Sr. Ismailov fue condenado a 20 años de cárcel. UN 2-2 وأصدرت محكمة مدينة طشقند الحكم على الضحيتين المزعومتين بالإعدام، وحكمت على السيد إسماعيلوف بالسجن لمدة 20 عاماً.
    La Asociación fue fundada en 1991 y cuenta actualmente con oficinas en todas las provincias del país, así como en la ciudad de Tashkent y en la República de Karakalpakstán. UN أنشئت تلك الرابطة في 1991، ولها اليوم شُعب فرعية هيكلية في جميع ولايات البلد، وأيضا في مدينة طشقند وجمهورية كاراكالباكستان.
    En segundo lugar, el autor sostiene que el Estado parte podría estar argumentando que la decisión del Tribunal Municipal de Tashkent respecto de la primera solicitud de inscripción fue correcta en virtud del derecho interno. UN ثانياً، يدّعي صاحب البلاغ بأنه من الممكن أن تكون الدولة الطرف متجهة إلى أن تدفع بأن قرار محكمة مدينة طشقند بشأن طلب التسجيل الأول كان صحيحاً في إطار القانون الداخلي.
    El 21 de agosto de 2001, la Sala de Apelación del Tribunal Municipal de Tashkent examinó la apelación de Tulyaganov y confirmó la pena de muerte. UN وفي 21 آب/أغسطس 2001، نظرت دائرة استئناف محكمة مدينة طشقند في الاستئناف المقدم من تولياغانوف وأكدت الحكم بالإعدام.
    Por consiguiente, partiendo de los tribunales de jurisdicción general, se establecieron los siguientes tribunales: el Tribunal Supremo de lo Civil de la República de Karakalpakstán, el Tribunal Municipal de Tashkent y los tribunales provinciales e interdistritales de lo civil. UN وبالتالي، شكلت المحاكم التالية في المحاكم ذات الاختصاص العام: المحكمة العليا بجمهوية كاراكالباكستان للقضايا المدنية، ومحاكم مدينة طشقند والولايات ومحاكم ما بين النواحي للقضايا المدنية.
    En consecuencia, se establecieron los siguientes tribunales: el Tribunal Supremo Penal de la República de Karakalpakstán, el Tribunal Penal Municipal de Tashkent y los tribunales penales provinciales, distritales y municipales. UN وبالتالي، شُكلت المحاكم التالية: المحكمة العليا بجمهورية كاراكالباكستان للقضايا الجنائية، ومحاكم مدينة طشقند والولايات والنواحي والبلديات للقضايا الجنائية.
    2.7 El 3 de marzo de 2005, el Tribunal Municipal de Tashkent declaró culpable al Sr. Kasimov del homicidio de sus padres y lo condenó a la pena capital. UN 2-7 وفي 3 آذار/مارس 2005، خلصت محكمة مدينة طشقند إلى أن السيد كازيموف مذنب لإقدامه على قتل والديه وحكمت عليه بالإعدام.
    2.7 El 3 de marzo de 2005, el Tribunal Municipal de Tashkent declaró culpable al Sr. Kasimov del homicidio de sus padres y lo condenó a la pena capital. UN 2-7 وفي 3 آذار/مارس 2005، خلصت محكمة مدينة طشقند إلى أن السيد كازيموف مذنب لإقدامه على قتل والديه وحكمت عليه بالإعدام.
    2.8 El 7 de marzo de 2001, el Tribunal Municipal de Tashkent condenó al tío de la autora a nueve años de cárcel. UN 2-8 وفي 7 آذار/مارس 2001، قضت محكمة مدينة طشقند بالحكم على عمها بالسجن تسع سنوات.
    La Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura había proclamado a Tashkent Ciudad de la Cultura Islámica de 2007. UN وقد أعلنت المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة في عام 2007 مدينة طشقند مدينة للثقافة الإسلامية.
    Después del examen de dichos informes periódicos por parte de los órganos correspondientes, y con la asistencia de la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Tashkent, se están elaborando planes nacionales de acción para poner en práctica sus recomendaciones. UN وبعد أن استعرضت الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات هذه التقارير، بدأ العمل في مدينة طشقند في إعداد خطة عمل وطنية، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تنفيذ توصيات تلك الهيئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد