Al presentar el tema, el Copresidente recordó el historial de esa cuestión y presentó una nota de la Secretaría sobre el tema (UNEP/OzL.Pro.WG.26/5). | UN | 129- استعرض الرئيس المشارك لدى تقديمه للبند تاريخ المسألة وقدم مذكرة الأمانة عن البند (UNEP/OzL.Pro/WG.1/26/5). |
Tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta (UNEP/CHW/OEWG/6/27). | UN | وكان معروضاً عليه مذكرة الأمانة عن برنامج العمل للفريق العامل المفتوح العضوية (UNEP/CHW/OEWG/6/27). |
En la nota de la Secretaría sobre cuestiones financieras y presupuestarias (CTOC/COP/2008/17) figura el cálculo de los gastos que representarían las actividades propuestas. | UN | وتشتمل مذكرة الأمانة عن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية (CTOC/COP/2008/17) على تقديرات لتكاليف تنفيذ المقترحات. |
88. Se hizo alusión a la nota de la Secretaría sobre el examen del funcionamiento de los órganos subsidiarios de la Comisión (E/CN.7/2010/CRP.5). | UN | 88- وأشير إلى مذكرة الأمانة عن استعراض أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة (E/CN.7/2010/CRP.5). |
note by the secretariat on the 2014 UNEP Year Book (UNEP/EA.1/2/INF/2); | UN | مذكرة الأمانة عن حولية برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعام 2014 (UNEP/EA.1/2/INF/2)؛ |
Se facilitan más detalles al respecto en el presente informe (véase la sección III) y en la nota de la Secretaría sobre el estado de ejecución del plan institucional del Programa de inicio rápido (SAICM/ICCM.3/INF/26). | UN | وترد تفاصيل إضافية فيما يلي وفي مذكرة الأمانة عن حالة تنفيذ خطة عمل برنامج البداية السريعة (SAICM/ICCM.3/INF/26). |
62. Se hace referencia a la nota de la Secretaría sobre el taller ya mencionado (A/HRC/22/68) (véase el párrafo 30). | UN | 62- يمكن الرجوع إلى مذكرة الأمانة عن حلقة العمل المذكورة أعلاه (A/HRC/22/68) (انظر الفقرة 30 أعلاه). |
1. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la Secretaría sobre las orientaciones unificadas para el mecanismo financiero[48]; | UN | 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في مذكرة الأمانة عن التوجيهات الموحدة للآلية المالية()؛ |
En la nota de la Secretaría sobre la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en lo relativo a la realización de un estudio sobre la naturaleza transnacional y las rutas del tráfico ilícito de armas de fuego, la UNODC llegó a la conclusión de que un estudio amplio sobre la naturaleza transnacional del tráfico de armas de fuego y las rutas seguidas debía ser de alcance mundial y hacer posible un análisis comparativo. | UN | وفي مذكرة الأمانة عن العمل الذي يضطلع به المكتب بشأن إجراء الدراسة المذكورة، خلص المكتب إلى أنَّ أيَّ دراسة شاملة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية والدروب المستخدمة فيه يجب أن تكون عالمية في نطاقها وأن تسمح بالتحليل المقارن. |
La nota de la Secretaría sobre la iniciativa " El ojo en la Tierra " (UNEP/EA.1/INF/11) contiene más información sobre la red. | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن الشبكة في مذكرة الأمانة عن مبادرة عين على الأرض (UNEP/EA.1/INF/11). |
La nota de la Secretaría sobre el Programa de investigación sobre vulnerabilidad, impactos y adaptación al cambio climático (UNEP/EA.1/INF/12) contiene más información al respecto. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في مذكرة الأمانة عن برنامج ' ' برنامج البحوث`` UNEP/EA.1/INF/12)). |
2. En su 36º período de sesiones, celebrado en 2003, la Comisión tuvo ante sí la nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de fraude comercial (A/CN.9/540). | UN | 2- وكان معروضا على اللجنة، في دورتها السادسة والثلاثين في عام 2003، مذكرة الأمانة عن الأعمال الممكنة مستقبلا فيما يتعلق بالاحتيال التجاري (A/CN.9/540). |
Para su examen del tema, tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre la versión en el idioma francés de las listas de desechos (UNEP/CHW/OEWG/3/21/Rev.1). | UN | وعند بحث هذا البند الفرعي كان معروضاً عليه مذكرة الأمانة عن النسخة الفرنسية من قوائم النفايات (UNEP/CHW/OEWG/3/21/Rev.1). |
7. El Grupo de Trabajo tomó nota con reconocimiento de la compilación de elementos que figura en la nota de la Secretaría sobre las ventajas de pasar a ser parte en el Convenio sobre registro (A/AC.105/C.2/L.262). | UN | 7- ولاحظ الفريق العامل مع التقدير مجموعة العناصر المقدمة في مذكرة الأمانة عن منافع الانضمام إلى اتفاقية التسجيل (A/AC.105/C.2/L.262). |
La Conferencia de las Partes tiene ante sí una nota de la Secretaría sobre el proceso de examen de los asientos en el registro de exenciones específicas (UNEP/POPS/COP.3/5). | UN | 18 - وسيكون معروضاً على مؤتمر الأطراف مذكرة الأمانة عن عملية استعراض المدخلات في سجل الإعفاءات المحددة (UNEP/POPS/COP.3/5). |
Tal como se hace referencia en la nota de la Secretaría sobre el mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes que figura en el documento UNEP/POPS/COP.3/13, en la presente nota figura un proyecto revisado preparado por la secretaría de un plan estratégico para establecer procedimientos para el funcionamiento del mecanismo de intercambio de información en el marco del Convenio de Estocolmo. | UN | كما أُشير في مذكرة الأمانة عن آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/13، يحتوي مرفق هذه المذكرة على مشروع منقح أعدته الأمانة، لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم. |
Otro representante de la Secretaría informó a continuación acerca de los progresos logrados en el proceso consultivo sobre opciones de financiación para los productos químicos y los desechos, como se explicaba en la nota de la Secretaría sobre el tema (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/INF/3). | UN | 133- وقدم ممثل آخر للأمانة تقريراً عن التقدم المحرز في العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات، على النحو الموضح في مذكرة الأمانة عن هذا الموضوع (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/INF/3). |
Puede consultarse información detallada sobre cada proyecto en la nota de la Secretaría sobre la situación de los proyectos financiados con cargo al Programa de inicio rápido (SAICM/ICCM.3/INF/16/Rev.1). | UN | وترد معلومات تفصيلية عن كل مشروع في مذكرة الأمانة عن حالة المشاريع الممولة في إطار برنامج البداية السريعة (SAICM/ICCM.3/INF/16/Rev.1). |
Toma nota de la información que figura en la nota de la Secretaría sobre la cooperación entre el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación y la Organización Marítima Internacional; | UN | 1 - يحيط علماً بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة عن التعاون بين اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والمنظمة البحرية الدولية؛() |
note by the secretariat on the Eye on Earth initiative (UNEP/EA.1/2/INF/11); | UN | مذكرة الأمانة عن مبادرة ' ' عين على الأرض`` UNEP/EA.1/2/INF/11))؛ |
45. Se hace referencia a la nota de la secretaría acerca de la reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño (A/HRC/23/59) (véase también el párrafo 16 supra). | UN | 45- يمكن الرجوع إلى مذكرة الأمانة عن اجتماع اليوم الكامل بشأن حقوق الطفل (A/HRC/23/59) (انظر أيضاً الفقرة 16 أعلاه). |