En respuesta a la nota verbal del Secretario General se recibieron observaciones de los gobiernos sobre la posible inclusión de las cuatro sustancias en dichas listas. | UN | وقد وردت تعليقات من الحكومات بشأن امكانية جدولة المواد الأربع، ردا على مذكرة الأمين العام الشفوية. |
El Gobierno de Cuba también respondió a la nota verbal del Secretario General. | UN | 10 - وردَّت حكومة كوبا أيضا على مذكرة الأمين العام الشفوية. |
Por consiguiente, la Secretaría no tiene más remedio que reducir los servicios, tal y como se explicaba a los Estados Miembros en la nota verbal del Secretario General de fecha 28 de febrero de 2002. | UN | لذلك لم يترك أمام الأمانة العامة أي خيار سوى إجراء تخفيض في الخدمات على نحو ما تم إيضاحه للدول الأعضاء في مذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 28 شباط/فبراير 2002. |
A fin de facilitar la preparación de informes nacionales para incluir en el informe de evaluación de cinco años de los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 50/225 de la Asamblea General, en la nota verbal del Secretario General se incluía un cuestionario dirigido a los funcionarios gubernamentales responsables de la administración pública. | UN | 2 - وبغية تيسير إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بالتقييم الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225، تضمنت مذكرة الأمين العام الشفوية استبيانا موجها إلى الموظفين الحكوميين المسؤولين عن الإدارة العامة. |
Al 25 de junio de 2001, habían respondido a la nota verbal del Secretario General 11 Estados, vale decir, China, Eslovenia, Indonesia, Marruecos, Omán, Panamá, Polonia, Portugal, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Checa y Túnez. | UN | 3 - وحتى 25 حزيران/يونيه 2001، كانت 11 دولة قد ردت على مذكرة الأمين العام الشفوية وهي إندونيسيا والبرتغال وبنما وبولندا وتونس والجمهورية التشيكية وسلوفينيا والصين وعمان والمغرب والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
En el presente informe figuran respuestas de Estados Miembros a la nota verbal del Secretario General de fecha 27 de junio de 2002, relativa a la aplicación de las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 56/31, titulada " Jerusalén " , y 56/32, titulada " El Golán sirio ocupado " , de 3 de diciembre de 2001. | UN | يشتمل هذا التقرير على ردود من الدول الأعضاء على مذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخــة 27 حـزيـران/يونيــه 2002 المتعلقــة بتنفيــذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 56/31، المعنون " القدس " ، و 56/32، المعنون " الجولان السوري " ، المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Al 30 de junio de 2005, 39 Estados Miembros en total8 habían respondido a la nota verbal del Secretario General de noviembre de 2004 en la que se pedía a los Estados Miembros que presentaran el plan o informe sobre la marcha de los trabajos que reflejara los progresos realizados en la elaboración de estudios y planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes. | UN | 12 - قدمت 39 دولة عضوا حتى 30 حزيران/يونيه 2005(8) ردودا على مذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة تشرين الثاني/نوفمبر 2004 التي طلب فيها إلى الدول الأعضاء أن تقدم خططها أو تقاريرها المرحلية، التي تبين التقدم المحرز بصدد إعداد الاستعراضات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب. |
Con referencia a la nota verbal del Secretario General de fecha 8 de junio de 2007, el Representante Permanente de los Emiratos Árabes Unidos se complace en informar sobre la posición de su país con respecto a las resoluciones de la Asamblea General 61/26 y 61/27, relativas a la situación en el Oriente Medio, y sobre las medidas adoptadas por su Gobierno para aplicarlas. | UN | 1 - إن الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة، إذ يشير إلى مذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2007، ليسرّه أن يقدم هذه الإفادة بشأن موقف الإمارات العربية المتحدة إزاء قراري الجمعية العامة 61/26 و 61/27 المتعلقين بالحالة في الشرق الأوسط، وكذلك بشأن التدابير التي اتخذتها حكومته لتنفيذ أحكام القرارين. |
138. La nota verbal del Secretario General sobre cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias, de 2 de noviembre de 2000, contenía las recomendaciones de la OMS en el sentido de que la sustancia 4-bromo-2,5-dimetoxifeniletilamina (2C-B) se incluyera en la Lista II, la -metil-4-metiltiofenetilamina (4MTA) en la Lista I y el ácido hidroxibutírico (GHB) y el zolpidem (INN) en la Lista IV del Convenio de 1971. | UN | 138- احتوت مذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بشأن التغيرات في نطاق مراقبة المواد، على توصيات منظمة الصحة العالمية بإدراج المادة 4-برومو-2،5 ثنائي ميثوكسي فينيل إيثيل أمين (2C-B) في الجدول الثاني والمادة 4-ميثيل ثيو أمفيتامين (4-MTA) في الجدول الأول، وحمض غاما-هيدروكسي البيوتيريك (GHB) والزولبيديم (INN) في الجدول الرابع من اتفاقية سنة 1971. |