La principal ley parlamentaria aplicable a la vivienda es la Ley de vivienda de 1901, que se ha reformado varias veces desde entonces. | UN | والقانون الأساسي الذي يحكم تنظيم الإسكان هو قانون الإسكان لعام 1901. وقد عُدّل هذا القانون عدة مرات منذ ذلك الوقت. |
Me has llamado cinco veces desde esta mañana. ¿Cuál es el problema? | Open Subtitles | لقد إتصلت بي 5 مرات منذ الصباح ماهي المشكلة ؟ |
Morgan ha llamado a nuestra delegación muchas veces desde que ingresó al FBI. | Open Subtitles | مورغان اتصل بمقرنا عدة مرات منذ ان انضم للاف بي اي |
El grupo de trabajo se ha reunido en tres ocasiones desde que fue creado. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل ثلاث مرات منذ إنشائه. |
Además, también se señala que, el Dr. El Din fue arrestado en siete ocasiones desde 1989 y que había pasado más de cuatro años en prisión. | UN | كما تشير المعلومات إلى أن الدكتور نجم الدين قبض عليه سبع مرات منذ عام 1989 وأمضى ما يزيد عن أربع سنوات في السجن. |
Te mencioné muchas veces desde el verano pero mis padres no lo aprueban. | Open Subtitles | وقد ذكرتك عدة مرات منذ ذلك الصيف ولكن والداي لم يوافقا |
Walsh ha mirado al suelo tres veces desde que empezó a hablar. | Open Subtitles | والش نظر الى الارض ثلاث مرات منذ ان بدأ يتكلم |
La Asamblea se ha reunido sólo cinco veces desde su elección, que tuvo lugar el año pasado. | UN | والبرلمان لم يجتمع سوى خمس مرات منذ انتخابه العام الماضي. |
Este grupo, que se ha reunido cinco veces desde comienzos de año, está integrado por representantes de todos los ministerios y servicios interesados. | UN | وقد اجتمعت فرقة العمل هذه خمس مرات منذ بداية السنة. |
Esta ley ha sido modificada cinco veces desde 1989. | UN | ولقد عُدِّل هذا القانون خمس مرات منذ عام 1989. |
Ejecutado. El Comité de Dirección para el Informe mundial sobre las drogas se reunió tres veces desde la última actualización. | UN | تم تنفيذها؛ اجتمعت اللجنة التوجيهية المعنية بالتقرير العالمي عن المخدرات ثلاث مرات منذ آخر تقرير تكميلي. |
El Grupo se ha reunido siete veces desde que se inició el proceso de acreditación, y cuatro veces desde la CP 8. | UN | فقد اجتمع الفريق سبع مرات منذ بداية عملية الاعتماد وأربع مرات منذ مؤتمر الأطراف الثامن. |
El Relator Especial ha visitado Myanmar seis veces desde su designación, y el Enviado Especial lo ha hecho 14 veces. | UN | وقد زار المقرر الخاص ميانمار ست مرات منذ تعيينه، وزارها المبعوث الخاص 14 مرة. |
La ley se ha enmendado varias veces desde su promulgación, habiéndose introducido la última enmienda en 2006. | UN | وعُدل هذا القانون بضع مرات منذ سَنّه، وكانت آخر مرة في 2006. |
La Ley de partidos políticos se ha modificado y perfeccionado en cuatro ocasiones desde 1999. | UN | وقد جرى تعديل القانون المتعلق بالأحزاب السياسية وتحسينه أربع مرات منذ 1999. |
El Subcomité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas se ha reunido en seis ocasiones desde que concluyó la Quinta Conferencia de Examen en 2002. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة ست مرات منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس عام 2002. |
El Grupo de Trabajo se había reunido en cinco ocasiones desde la Octava Conferencia, y actualmente estaba integrado por 25 miembros de 16 países. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل خمس مرات منذ المؤتمر الثامن، ويضم الآن 25 عضواً من 16 بلدا. |
Respecto de los hechos, afirma que el autor ha entrado irregularmente en Francia en varias ocasiones desde 1986, con identidades diferentes. | UN | وبخصوص الوقائع، دفعت بأن صاحب الشكوى قد دخل إلى فرنسا عدة مرات منذ عام 1986 بطريقة غير قانونية وببطاقات هوية مختلفة. |
Respecto de los hechos, afirma que el autor ha entrado irregularmente en Francia en varias ocasiones desde 1986, con identidades diferentes. | UN | وبخصوص الوقائع، دفعت بأن صاحب الشكوى قد دخل إلى فرنسا عدة مرات منذ عام 1986 بطريقة غير قانونية وببطاقات هوية مختلفة. |
Tampoco había nadie en las celdas de castigo que, según el registro, sólo se habían usado en tres oportunidades desde comienzos de año. | UN | ولم يكن هناك أحد محتجزاً في زنزانات العقوبة التي لم تستخدم سوى ثلاث مرات منذ بداية العام حسب ما تبين من دفتر العقوبات. |
Contrariamente a lo que afirma el Estado parte, el autor se puso en contacto con la Embajada del Estado parte en Kabul varias veces después de su expulsión al Afganistán, y antes de la publicación del dictamen del Comité, expresando su deseo de regresar a Suecia. | UN | وخلافاً لما أكدته الدولة الطرف، فقد كان صاحب البلاغ على اتصال بسفارة الدولة الطرف في كابول بضعة مرات منذ ترحيله إلى أفغانستان، وقبل نشر آراء اللجنة، حيث أعرب لها عن رغبته في العودة إلى السويد. |
El desempleo se triplicó con creces desde 2000 hasta alcanzar la cifra de 238.000 desempleados en 2004, mayormente a causa de los puestos de control internos y externos en y hacia el territorio palestino ocupado. | UN | وتضاعف معدل البطالة أكثر من ثلاث مرات منذ عام 2000، حيث بلغ عدد العاطلين عن العمل 000 238 في عام 2004، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى حواجز الطرق الداخلية والخارجية القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وعلى الطرق المؤدية إليها. |
desde que se inició el Fondo Multilateral provisional, se han efectuado cinco reposiciones del Fondo. | UN | وقد تم تجديد موارد الصندوق خمس مرات منذ إنشاء الصندوق المتعدد الأطراف المؤقت. |