ويكيبيديا

    "مراجعة حساباتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de auditoría
        
    • hacer comprobaciones
        
    • auditar
        
    • la auditoría
        
    • a auditoría
        
    • comprobación de cuentas
        
    • de auditorías
        
    • auditado
        
    • comprobadas
        
    • una auditoría
        
    • su auditoría
        
    • ser auditados
        
    • auditarse
        
    • auditoría constituido
        
    • de ser auditadas
        
    Al 11 de febrero de 2005, el 72% de las oficinas había incorporado la información en sus planes de auditoría. UN وحتى 11 شباط/فبراير 2005، أدرجت نسبة 72 في المائة من المكاتب هذه المعلومات في خطط مراجعة حساباتها.
    La Junta de Auditores transmite a la Asamblea General, en relación con el ejercicio económico anterior, los estados financieros comprobados correspondientes a las diversas cuentas de las Naciones Unidas y de otros fondos y programas respecto de los que la Junta debe hacer comprobaciones. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة الخاصة بالفترة المالية السابقة لمختلف حسابات الأمم المتحدة وغيرها من البرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    En el artículo 7 de la Ley de auditoría figura la lista de entidades y organizaciones que están obligadas a auditar sus informes financieros. UN وتنص المادة 7 من قانون مراجعة الحسابات على وضع قائمة بالكيانات والمنظمات التي يتعين مراجعة حساباتها وتقاريرها المالية.
    iii) Gastos razonables de administración, incluida la auditoría de sus cuentas. UN ' 3` نفقات معقولة من أجل إدارتها، بما في ذلك مراجعة حساباتها.
    Hay que hacer hincapié en que las observaciones se aplican solamente a algunas, las dependencias sujetas a auditoría, pero no a todas. UN وينبغي التشديد على أن الملاحظات لا تسري إلا على بعض - وليس كل - الوحدات التي جرت مراجعة حساباتها.
    Cada sección de auditoría de la Oficina de auditoría y Examen de la Gestión elaboró un plan de auditorías a largo plazo, en que se detallaban las entidades sujetas a comprobación de cuentas respecto de las cuales debían desempeñar su cometido. UN 179 - وضع كل من أقسام مراجعة الحسابات التابعة لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خطة لمراجعة الحسابات في الأجل الطويل حدد فيها التفاصيل المتعلقة بالأجهزة التي يتولى المسؤولية عن مراجعة حساباتها.
    En el informe presentado por un consultor de gestión en mayo de 1995, se demostraba que con este nuevo enfoque podrían ejecutarse un número considerable de auditorías y reducirse el número de proyectos cuyas cuentas hubiera que comprobar. UN وقد أظهر تقرير ﻷحد الخبراء الاستشاريين اﻹداريين صدر في أيار/مايو ١٩٩٥ أن هذا النهج يمكن أن يؤدي إلى الاتساع الكبير في النطاق المشمول بمراجعة الحسابات وإلى تقليل عدد المشاريع المطلوب مراجعة حساباتها.
    Se corre pues el riesgo de que no se hayan auditado los proyectos que debían auditarse y la División de Servicios de Supervisión no pueda haber examinado el plan para determinar si es adecuado y asegurar que incluya todos los proyectos que deberían haberse auditado UN ويُخشى من احتمال ألا تراجع حسابات المشاريع التي ينبغي مراجعة حساباتها وألا تستطيع شعبة خدمات الرقابة استعراض مدى ملاءمة الخطة بغرض كفالة اشتمالها على كل المشاريع التي ينبغي أن تُراجع حساباتها.
    Resumen de las actividades verificadas y los informes de auditoría UN موجز الأنشطة التي تمت مراجعة حساباتها وتقارير مراجعة الحسابات
    Respecto de cada sección de auditoría, se están determinando todas las dependencias que han de ser objeto de auditoría y otros indicadores del volumen de trabajo, por lugar y por región. UN يجري، بالنسبة لكل قسم من أقسام مراجعــة الحسابات، تحديد جميع الوحدات التي يمكن مراجعة حساباتها ومؤشــرات عــــبء العمل اﻷخرى، حسب الموقع والمنطقة.
    La Junta de Auditores transmite a la Asamblea General, en relación con el ejercicio económico anterior, los estados financieros comprobados correspondientes a las diversas cuentas de las Naciones Unidas y de otros fondos y programas respecto de los que la Junta debe hacer comprobaciones. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة للفترة المالية السابقة لمختلف حسابات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    La Junta de Auditores transmite a la Asamblea General, en relación con el ejercicio económico anterior, los estados financieros comprobados correspondientes a las diversas cuentas de las Naciones Unidas y de otros fondos y programas respecto de los que la Junta debe hacer comprobaciones. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة للفترة المالية السابقة لمختلف حسابات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    Para seleccionar las entidades que va a auditar, la Subdivisión de Servicios de auditoría del UNFPA adopta cada vez con mayor frecuencia un criterio basado en la evaluación de riesgos. UN وتتوخى شعبة خدمات مراجعة الحسابات التابعة للصندوق بصورة متزايدة نهجا لتقييم المخاطر لغرض انتقاء الكيانات التي يجب مراجعة حساباتها.
    Por ello, esa serie de estadísticas no ofrece una indicación directa de la calidad de la administración de la organización que es objeto de la auditoría. UN ولذا، فإن سلسلة الإحصاءات تلك لا تشير إشارة مباشرة إلى جودة إدارة المنظمات التي جرت مراجعة حساباتها.
    Los gastos de proyectos que debieron haber sido sometidos a auditoría en el bienio anterior ascendían a 24,7 millones de dólares. UN وبلغت نفقات المشاريع في فترة السنتين السابقة التي كان من المتعين مراجعة حساباتها 24.7 مليون دولار.
    13. Otras empresas no incluidas en las categorías mencionadas no están sujetas a los requisitos de presentación de informes y divulgación de sus estados financieros ni a la comprobación de cuentas por auditores independientes. UN 13- أما الشركات الأخرى التي لا تنتمي إلى إحدى الفئات السابقة، فهي غير ملزمة بإبلاغ وكشف بياناتها المالية ولا بإسناد مراجعة حساباتها إلى مراجعين مستقلين.
    La Junta ha tomado nota de las nuevas solicitudes hechas por la Comisión Consultiva en su informe más reciente y se ocupará de esas cuestiones, así como de todas las solicitudes adicionales de la Asamblea General antes de la próxima serie de auditorías. UN ولقد أخذ المجلس علما بالطلبات الجديدة التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية في آخر تقرير لها، وسيدرس تلك الطلبات كما سيدرس أيضا أي طلبات إضافية من الجمعية العامة قبل جولة مراجعة حساباتها التالية.
    La División de Servicios de Supervisión examina los planes de trabajo de los asociados en la ejecución de proyectos y/o las oficinas en los países para cerciorarse de que se auditen los proyectos que deberían haberse auditado. UN 232 - وتستعرض شعبة خدمات الرقابة خطط عمل الشركاء المنفذين و/أو المكاتب القطرية لكفالة مراجعة حسابات المشاريع التي ينبغي مراجعة حساباتها.
    Párrafo 16.07 El Administrador establecerá periódicamente criterios para determinar las actividades de programas del PNUD ejecutadas por entidades que no sean organizaciones del sistema de las Naciones Unidas cuyas cuentas deberán ser comprobadas cada dos años. UN يضع مدير البرنامج من حين ﻵخر معيارا يحدد اﻷنشطة البرنامجية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي نفذتها كيانات أخرى غير مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بحيث يتعين مراجعة حساباتها كل سنتين.
    En el plan deben enumerarse los proyectos susceptibles de auditoría del año de que se trate, teniendo en cuenta si ya se ha hecho una auditoría del proyecto, la cuantía de los recursos, el número de proyectos y el volumen de trabajo. UN وتدرج هذه الخطة المشاريع التي يتقرر مراجعة حساباتها في سنة محددة، مع مراعاة ما إذا كانت حسابات المشروع قد روجعت في وقت سابق، وحجم الأموال ذات الصلة وعدد المشاريع وعبء العمل.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la Comisión de Indemnización sufraga el costo de su auditoría. UN وأفيدت اللجـــنة بأن لـجنة الأمـم المتحدة للتعويضات تتحمل تكلفة مراجعة حساباتها.
    La Junta señaló que el PNUD seguía eligiendo proyectos de ejecución nacional para someterlos a auditoría tomando como criterio un umbral de gastos de 100.000 dólares, mientras que el manual de programación del PNUD estipulaba que todos los proyectos de ejecución nacional debían ser auditados periódicamente. UN وأشار المجلس إلى أن البرنامج الإنمائي لا يزال يختار المشاريع المنفذة وطنيا لمراجعة الحسابات على أساس عتبة إنفاق قدرها 000 100 دولار، في حين أن دليل البرمجة في البرنامج الإنمائي ينص على أن جميع المشاريع المنفذة وطنيا ينبغي مراجعة حساباتها دوريا.
    La División de Servicios de Supervisión examina los planes de auditoría para asegurarse de que se planifique la auditoría de todos los proyectos que deben auditarse. UN وتستعرض شعبة خدمات الرقابة خطط مراجعة الحسابات لتكفل التخطيط لمراجعة حسابات كل المشاريع التي ينبغي مراجعة حساباتها أو المقرر مراجعة حساباتها.
    Así, con respecto a la solicitud de recursos actual, se informó al Comité de que el plan anual de trabajo de la División se basaba en las categorías de riesgo del universo de auditoría constituido por las entidades sujetas a auditoría. UN وبالتالي، فيما يتعلق بطلب الموارد الحالي، أبلغت اللجنة بأن خطة العمل السنوية للشعبة تستند إلى ترتيب مجالات مراجعة الحسابات في الكيانات التي يمكن مراجعة حساباتها حسب حدة المخاطر.
    La primera medida de un proceso de planificación basado en los riesgos es por lo general la definición del ámbito de la auditoría (preparación de una lista exhaustiva de todas las entidades susceptibles de ser auditadas). UN وأول خطوة في عملية التخطيط المستند إلى المخاطر تتمثل عادة في تحديد مجمَّع مراجعة الحسابات (وضع قائمة شاملة بجميع الكيانات التي يُمكن مراجعة حساباتها).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد