ويكيبيديا

    "مراحل عملية السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las etapas del proceso de paz
        
    • las etapas de los procesos de paz
        
    • las fases del proceso de paz
        
    • las diversas etapas del proceso de paz
        
    • fase del proceso de paz
        
    Son autores y actores que siempre han participado en todas las etapas del proceso de paz. UN فهم المبدعون والفاعلون الذين شاركوا على الدوام في جميع مراحل عملية السلام.
    En ella se reconoció que debería incluirse a las mujeres en todas las etapas del proceso de paz, y las actuales investigaciones respaldan los motivos por los que debe seguirse esta recomendación. UN وهو يعترف بأهمية مشاركة المرأة في كل مرحلة من مراحل عملية السلام.
    Sírvanse especificar otras medidas adoptadas por el Estado parte para garantizar que todas las mujeres interesadas, entre ellas las desplazadas internas, participen en todas las etapas del proceso de paz. UN يرجى تحديد التدابير الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان مشاركة جميع النساء المعنيات، بمن فيهن المشردات داخليا، في كافة مراحل عملية السلام.
    Todavía faltaba mucho por lograr los objetivos fijados para incorporar la perspectiva de género en todas las etapas de los procesos de paz. UN ولم تتحقق إطلاقا الأهداف التي وضعت لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع مراحل عملية السلام.
    En situaciones de conflicto o después de conflictos, será necesario reforzar la coordinación entre ONU-Mujeres y todas las misiones de mantenimiento o de consolidación de la paz, para hacer valer el lugar de la mujer en todas las estrategias y todas las etapas de los procesos de paz. UN وفي حالات النزاع وما بعد النزاع، يتعين تعزيز التنسيق مع جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وجميع بعثات حفظ السلام أو بناء السلام لتعزيز دور المرأة في جميع الاستراتيجيات وجميع مراحل عملية السلام.
    El Consejo subrayó asimismo la necesidad de asegurar una financiación adecuada y oportuna de las prioridades de consolidación de la paz en todas las fases del proceso de paz y tomó nota con interés de la importante propuesta del Secretario General de establecer una comisión de consolidación de la paz. UN وعلاوة على ذلك، شدد المجلس على ضرورة ضمان التمويل الكافي وفي الوقت المناسب لأولويات بناء السلام على جميع مراحل عملية السلام وأحاط علما باهتمام بالاقتراح المهم الذي قدمه الأمين العام بإنشاء لجنة بناء السلام.
    En el presente informe final sobre la labor de la Misión, preparado atendiendo la petición de la Asamblea General, se describe la labor de la MINUGUA durante las diversas etapas del proceso de paz y de la Misión. UN وهذا التقرير المتعلق بإنهاء البعثة، الذي تم إعداده بناء على طلب الجمعية العامة، يعرض لأعمال البعثة خلال شتى مراحل عملية السلام والبعثة.
    La misión también mostró su apoyo a una mayor participación de las mujeres en todas las etapas del proceso de paz y expresó su preocupación por los continuos abusos cometidos por las partes en el conflicto contra las mujeres y los niños. UN وأظهرت البعثة أيضاً تأييدها لزيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية السلام وأعربت عن قلقها إزاء استمرار أطراف النزاع في انتهاك حرمة النساء والأطفال.
    El asesor de género apoyaría la integración de esa perspectiva en las políticas y las actividades de la misión y del equipo en el país, y garantizaría la plena participación de la mujer en todas las etapas del proceso de paz y en la asistencia humanitaria y los programas de reconstrucción y rehabilitación después del conflicto. UN وسيدعم المستشار في الشؤون الجنسانية دمج هذا المنظور في السياسات والأنشطة التي يضطلع بها كل من البعثة والفريق القطري، بما يكفل المشاركة الكاملة للنساء في جميع مراحل عملية السلام والمساعدة الإنسانية وبرامج التعمير والتأهيل بعد انتهاء الصراع.
    Por ejemplo, en la misión realizada por el Consejo en 2008 a Djibouti (en relación con Somalia), los miembros del Consejo apoyaron la participación efectiva de las mujeres en el diálogo entre las partes somalíes en todas las etapas del proceso de paz. UN فخلال بعثتهم إلى جيبوتي (الصومال) في عام 2008 مثلا، أيد أعضاء في المجلس مشاركة المرأة الفعالة في الحوار بين الأطراف الصومالية في جميع مراحل عملية السلام.
    a) Aumente la representación de las mujeres en el Consejo Superior de la Paz y las involucre plena y efectivamente en todas las etapas del proceso de paz y reconciliación, entre otras cosas garantizando la igualdad de oportunidades y la participación activa de las mujeres en los procesos de decisión; UN (أ) زيادة تمثيل المرأة في المجلس الأعلى للسلام وإشراكها كلياً وفعلياً في جميع مراحل عملية السلام والمصالحة، بما في ذلك من خلال ضمان تكافؤ الفرص والمشاركة الفعالة للمرأة في عمليات صنع القرار؛
    El Consejo de Seguridad sigue preocupado por la representación insuficiente de las mujeres en todas las etapas de los procesos de paz, y en la consolidación de la paz, y reconoce la necesidad de facilitar la participación plena y efectiva de las mujeres en esas esferas, considerando la función decisiva de las mujeres en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz. UN " وما زال مجلس الأمن يساوره القلق إزاء نقص تمثيل المرأة في جميع مراحل عملية السلام وفي بناء السلام، ويعترف بالحاجة إلى تسهيل مشاركة المرأة الكاملة والفعالة في هذه المجالات، نظرا للدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    Reiterar la importancia de una mayor participación de las mujeres en todas las fases del proceso de paz sudanés y la necesidad de encontrar medios eficaces y adecuados para que las mujeres se impliquen en la vida pública del Sudán. UN 5 - إعادة تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية السلام في السودان، والحاجة إلى اتباع وسائل فعالة وملائمة تتيح إشراك المرأة في الحياة العامة في السودان.
    Reiterar la importancia de una mayor participación de las mujeres en todas las fases del proceso de paz sudanés y la necesidad de encontrar medios eficaces y adecuados para que las mujeres se impliquen en la vida pública del Sudán. UN " 5 - تكرار تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية السلام في السودان وضرورة اتباع وسائل فعالة وملائمة تتيح إشراك المرأة في الحياة العامة في السودان.
    El Consejo de la Liga aprobó previamente su resolución 5092 el 12 de septiembre de 1992, antes de que se convocara la Conferencia de Paz en Madrid. En esa resolución, celebraba los esfuerzos regionales e internacionales encaminados a lograr una paz justa y amplia en el Oriente Medio y expresaba su apoyo a la posición de las partes árabes participantes en todas las fases del proceso de paz. UN " ولقد سبق أن أصدر مجلس جامعة الدول العربية قراره ٥٠٩٢ الصادر في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، قبل انعقاد مؤتمر مدريد للسلام، رحب فيه بالجهود الدولية واﻹقليمية الرامية الى تحقيق السلام العادل والشامل في منطقة الشرق اﻷوسط، ودعم مواقف اﻷطراف العربية المعنية في جميع مراحل عملية السلام.
    El Comité alienta al Estado parte a que persevere en sus esfuerzos para resolver el conflicto e incorpore plenamente a todas las mujeres afectadas en las diversas etapas del proceso de paz. UN 242 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لحل الصراع وإشراك جميع النساء المعنيات مشاركة تامة في جميع مراحل عملية السلام.
    En el período que se examina, las FNL, el último movimiento rebelde, se desarmó y se transformó en un partido político, concluyéndose así en gran medida la última fase del proceso de paz. UN 63 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، نُزع سلاح قوات التحرير الوطنية، آخر حركات التمرد المسلحة، وتحولت إلى حزب سياسي. وبذلك تُختتم إلى حد كبير آخر مراحل عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد