ويكيبيديا

    "مراحل مختلفة من التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diversas etapas de ejecución
        
    • distintas etapas de aplicación
        
    • distintas etapas de ejecución
        
    • diversas fases de ejecución
        
    • diversas etapas de aplicación
        
    • distintas fases de ejecución
        
    • diferentes etapas de ejecución
        
    • distintas etapas de elaboración
        
    • en diferentes etapas de aplicación
        
    La mayor parte de los proyectos del Programa I se encontraban en diversas etapas de ejecución a mediados de 1995. UN وكانت معظم مشاريع المرحلة اﻷولى من برنامج تطبيق السلام، في مراحل مختلفة من التنفيذ بحلول منتصف عام ٥٩٩١.
    Los proyectos restantes se encuentran en diversas etapas de ejecución. UN وتجتاز المشاريع الأخرى مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Todas las entidades han aceptado las recomendaciones formuladas por la OSSI a raíz de esas auditorias, que están en distintas etapas de aplicación. UN وقد قبلت كل هذه الكيانات توصيات المكتب الناتجة عن تلك العمليات وهي في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Hay 13 proyectos en distintas etapas de ejecución. UN 13 مشروعا مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Los 27 proyectos restantes se encontraban en diversas fases de ejecución al término del período UN وكانت المشاريع الـ 27 المتبقية في مراحل مختلفة من التنفيذ في نهاية الفترة
    Esas recomendaciones están en diversas etapas de aplicación. UN وهذه التوصيات هي في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Esos acuerdos, y los suscritos con el Brasil y China en 2010, se encuentran en distintas fases de ejecución. UN وبلغت هذه الاتفاقات وتلك التي وقعها البرنامج عام 2010 مع البرازيل والصين مراحل مختلفة من التنفيذ.
    En mayo de 2002, se encontraban en diferentes etapas de ejecución 57 proyectos cuyo costo total era de 685.000 dólares. UN ففي أيار/مايو 2002، كان ما مجموعه 57 مشروعا بلغت تكلفتها الإجمالية 000 685 دولار قد بلغت مراحل مختلفة من التنفيذ.
    En la actualidad se encuentran en diversas etapas de ejecución más de 700 microproyectos comunitarios en sectores clave de los servicios básicos, la vivienda y los servicios comunitarios. UN ويوجد حاليا أكثر من 700 مشروع صغير تقوده المجتمعات المحلية في مراحل مختلفة من التنفيذ في القطاعات الرئيسية للخدمات الأساسية، وخدمات الإيواء والخدمات المجتمعية.
    Otros 46 proyectos se encontraban en diversas etapas de ejecución al finalizar el período que se examina UN وكانت المشاريع الـ 46 المتبقية في مراحل مختلفة من التنفيذ في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Varios proyectos elaborados en 2004 en el sector de la educación y la formación se encuentran en diversas etapas de ejecución. UN 17 - شهد قطاع التعليم والتدريب في عام 2004 تطوير العديد من المشاريع التي توجد حاليا في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    La mayor parte de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas están en África, dando seguimiento a acuerdos de paz que se encuentran en diversas etapas de ejecución. UN إن معظم عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة يقع في أفريقيا، عقب اتفاقات السلام التي هي في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    El representante del Secretario General para las inversiones de la Caja en el momento en que se realizó la auditoría aceptó la mayoría de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, las que se encuentran en distintas etapas de aplicación. UN وقد قبل ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق، وقت إجراء مراجعة الحسابات، معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي توجد في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Se finalizaron 10 proyectos de desarrollo y estabilización de las comunidades, destinados a facilitar la integración equitativa de todas las comunidades y sus miembros que actualmente residen en Kosovo, mientras que otros 40 se encuentran en distintas etapas de aplicación. UN وقد أنجزت عشرة مشاريع للتنمية المجتمعية وتحقيق الاستقرار المجتمعي بغرض تيسير الاندماج المنصف لكل الطوائف وأفرادها المقيمين حاليا في كوسوفو، وهناك 40 مشروعا هي في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    La mayoría de las recomendaciones se habían considerado constructivas y orientadas a las metas y muchas de las medidas recomendadas ya se habían incorporado en planes de acción que se encontraban en distintas etapas de aplicación. UN ورأى أن أغلبية التوصيات قد اعتُبرت بنّاءة ومحددة الهدف، وقد أُدرج الكثير من التدابير الموصى بها فعلاً في خطط العمل وبلغت مراحل مختلفة من التنفيذ.
    De los proyectos aprobados, 42 habían obtenido el visto bueno de la Directora Ejecutiva del FMAM y se encontraban en distintas etapas de ejecución. UN ومن بين المشاريع التي تمت الموافقة عليها، أقر الرئيس التنفيذي لمرفق البيئة العالمية 42 مشروعاً، وهي مشاريع بلغت حالياً مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Al mes de diciembre de 2009, la UNAMID había aprobado 262 proyectos de efecto rápido que estaban en distintas etapas de ejecución. UN 58 - وحتى كانون الأول/ديسمبر 2009، وافقت العملية المختلطة على 262 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر التي بلغت مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Los 19 proyectos restantes relacionados con el agua y el saneamiento se encontraban en diversas fases de ejecución al término del período UN وفي نهاية الفترة، كانت المشاريع المتبقية الـ 19 في مجال المياه والصرف الصحي في مراحل مختلفة من التنفيذ
    proyectos de salud y educación en diversas fases de ejecución al término del período a que se refiere el informe UN كانت هذه المشاريع المتعلقة بالصحة والتعليم في مراحل مختلفة من التنفيذ عند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Esas recomendaciones se encuentran en diversas etapas de aplicación. UN وهذه التوصيات في مراحل مختلفة من التنفيذ حاليا.
    Esas recomendaciones están en diversas etapas de aplicación. UN وتوجد هذه التوصيات في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Se ha aprobado un total de 37 proyectos de consolidación de la paz que se encuentran en distintas fases de ejecución. UN وتم اعتماد ما مجموعه 37 مشروعا لبناء السلام هي الآن في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Se han ultimado los detalles para la financiación de 20 proyectos, que se encuentran ahora en diferentes etapas de ejecución, con excepción del proyecto regional de evaluación y reciclado de aceites usados en África, que se prevé comenzará en un futuro cercano. En el documento UNEP/CHW/OEWG/3/INF/4 se reseña la situación actual de todos los proyectos seleccionados para su ejecución. UN 8 - اكتملت الترتيبات لتمويل 20 مشروعاً وهي الآن في مراحل مختلفة من التنفيذ ماعدا المشروع الإقليمي لتقييم وإعادة تدوير الزيوت المستعملة في أفريقيا الذي من المتوقع أن يبدأ في القريب العاجل وترد الحالة الراهنة لجميع المشاريع المختارة للتنفيذ في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/INF/4.
    A finales de 1996, había notas en distintas etapas de elaboración correspondientes a 87 países. UN وبحلول أواخر عام ١٩٩٦، كانت مذكرات الاستراتيجيات القطرية في مراحل مختلفة من التنفيذ في ٨٧ بلدا.
    Por ejemplo, Cabo Verde, Fiji, Kiribati y otros pequeños Estados insulares en desarrollo han elaborado planes que se encuentran en diferentes etapas de aplicación. UN فمثلا، قامت الرأس اﻷخضر وفيجي وكيريباتي وغيرها من الدول الجزرية الصغيرة النامية بوضع خطط دخلت مراحل مختلفة من التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد