Consideramos que esa solución deben hallarla las partes, teniendo en cuenta el derecho internacional y las preocupaciones legítimas de ambos lados. | UN | ورأينا هو أن حلا كهذا يجب إيجاده بين الطرفين، مع مراعاة القانون الدولي والشواغل المشروعة لكلا الطرفين. |
Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق |
La determinación de los requisitos para la adquisición de la nacionalidad sigue siendo un derecho soberano de los Estados, pero no es un derecho sin límites. Cada Estado ha de tener debidamente en cuenta el derecho internacional y las realidades internacionales. | UN | وأكد أن تحديد متطلبات اكتساب الجنسية لا يزال حقا سياديا للدول وإن كان لا يعتبر حقا مطلقا لها، فلا يزال على الدول واجب مراعاة القانون الدولي والواقع الدولي مراعاة تامة. |
E. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | هاء- تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب تطبيقه |
La gran mayoría de los países querían que la Declaración contuviera un claro llamamiento al Consejo de Seguridad y a sus miembros para que actuaran de conformidad con el derecho internacional, pero la redacción del párrafo 28, que refleja los intereses estrechos de una pequeña minoría, se impuso de manera nada democrática. | UN | وكانت الغالبية العظمى من البلدان تود أن يتضمن الإعلان دعوة واضحة لمجلس الأمن وأعضائه إلى مراعاة القانون الدولي في تصرفاتهم، غير أنه تم بطريقة غير ديمقراطية فرض صياغة المادة 28 التي تعكس المصالح الضيقة لأقلية صغيرة. |
Esto debe ocurrir en todas las esferas de nuestra actividad, sea política, económica o social, así como en la esfera del fortalecimiento del respeto del derecho internacional. | UN | ولا بد أن يحــدث هــذا فــي جميع ميادين أنشطتنا سواء أكانت سياسية أم اقتصادية أم اجتماعية، وكذلك في ميدان تعزيز مراعاة القانون الدولي. |
III. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | ثالثاً- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع مراعاة القانون الدولي الإنساني المعمول به |
C. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | جيم- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق |
III. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | ثالثاً- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق |
C. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | جيم- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق |
C. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | جيم- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق |
III. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | ثالثاً- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق |
III. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | ثالثاً- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق |
III. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | ثالثاً- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلِّقة بحقوق الإنسان مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق |
III. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | ثالثاً- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق |
C. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | جيم- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق |
III. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | ثالثاً- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق |
III. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | ثالثاً- تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب تطبيقه |
III. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | ثالثاً- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق |
C. Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, teniendo en cuenta el derecho internacional humanitario aplicable | UN | جيم- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع مراعاة القانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق |
Como señaló el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación en su último informe a la Comisión de Derechos Humanos, queda mucho por hacer para asegurar el respeto del derecho internacional humanitario y la protección de la población civil contra el peligro de morir de hambre. | UN | وما زال علينا، كما أوضح المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء في تقريره الأخير إلى لجنة حقوق الإنسان، أن نقوم بالكثير لضمان مراعاة القانون الدولي الإنساني وحماية السكان المدنيين من التضور جوعاً(33). |