ويكيبيديا

    "مرافق الاحتجاز في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los centros de detención de
        
    • centros de detención en
        
    • los centros de detención del
        
    • las instalaciones de detención en
        
    • centro de detención de la
        
    • de los locales de detención en
        
    • de las instalaciones de detención de la
        
    • las instalaciones penitenciarias de
        
    La Comisión recomienda que se preste atención inmediata al aumento de la seguridad de los centros de detención de Timor-Leste. UN 208- وتوصي اللجنة بالنظر على الفور في مسألة تعزيز الأمن في مرافق الاحتجاز في تيمور - ليشتي.
    65. Las fuerzas militares y de seguridad utilizaban diversos métodos de tortura, incluida la tortura sexual, en los centros de detención de todo el país. UN 65- وقد استخدمت قوات الجيش والأمن عدة أساليب للتعذيب، بما في ذلك التعذيب الجنسي، في مرافق الاحتجاز في شتى أنحاء البلد.
    No se ha permitido la visita de ninguna otra organización internacional independiente a otros centros de detención en el país. UN ولم يُسمح لأي منظمة دولية مستقلة أخرى بزيارة مرافق الاحتجاز في البلد.
    No se ha permitido la visita de ninguna otra organización internacional independiente a otros centros de detención en el país. UN ولم يُسمح لأي منظمة دولية مستقلة أخرى بزيارة مرافق الاحتجاز في البلد.
    Varios exdetenidos informaron a la comisión de que se torturaba a niños en los centros de detención del Servicio de Inteligencia de la Fuerza Aérea en Damasco y sus alrededores, en los centros de detención del servicio de inteligencia en Tartus y en los de los Servicios de Seguridad Política y de Inteligencia Militar en Al Ladhiqiyah e Idlib. UN وأبلغ عدة معتقلين سابقين اللجنة عن تعرض فتيان صغار للتعذيب في مرافق الاحتجاز في مقر استخبارات القوات الجوية في دمشق وحولها، وفي مرافق الاحتجاز التابعة للاستخبارات في طرطوس ومرافق الاحتجاز التابعة للأمن السياسي والمخابرات العسكرية في اللاذقية وإدلب.
    Por otro lado, hasta el momento no se ha permitido el acceso ni la visita del Comité a todas las instalaciones de detención en Kosovo y Metohija. UN ومن ناحية أخرى، لم يسمح حتى الآن للجنة بزيارة جميع مرافق الاحتجاز في كوسوفو وميتوهيا ولم تمنح حرية الوصول إليها.
    96. El Gobierno de los Estados Unidos debe clausurar el centro de detención de la bahía de Guantánamo sin más demora. UN 96- وينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تغلق مرافق الاحتجاز في خليج غوانتانامو من دون المزيد من التأخير.
    Algunas personas detenidas en el Servicio de Inteligencia Militar o el Servicio Nacional de Seguridad e Inteligencia que fueron puestas en libertad han informado de que se las trasladó de los centros de detención de Darfur a otros en Jartum. UN وفي بعض الحالات، يُفيد الأشخاص الذين أُطلق سراحهم من الاحتجاز من طرف المخابرات العسكرية، أو جهاز الأمن، أنهم قد نُقلوا من مرافق الاحتجاز في دارفور إلى مرافق احتجاز في الخرطوم.
    240. La Comisión recomienda que de inmediato se preste atención al aumento de la seguridad en los centros de detención de Timor-Leste. UN 240- توصي اللجنة بالنظر على الفور في مسألة تعزيز الأمن في مرافق الاحتجاز في تيمور - ليشتي.
    Además de visitar los centros de detención de Colombo y del suroeste del país, en particular el de Galle, se personó en las comisarías de policía y las instalaciones penitenciarias situadas entre Trincomalee y Kandy, en el este y el centro del país respectivamente. UN وبالإضافة إلى قيام المقرر الخاص بزيارة مرافق الاحتجاز في كولومبو وجنوب غربي البلد، بما في ذلك في غالي، زار أيضاً مخافر شرطة وسجوناً موجودة بين ترينكومالي وكاندي في شرق ووسط البلد على التوالي.
    14. Al Comité le preocupa que los mecanismos internacionales de vigilancia, tanto gubernamentales como no gubernamentales, no tengan acceso a los centros de detención de Belarús. UN 14- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم دخول آليات الرصد الدولية، سواء الحكومية أو غير الحكومية، إلى مرافق الاحتجاز في بيلاروس.
    El Gobierno también permitió el acceso de los asociados de las Naciones Unidas de modo que pudieran observar los movimientos de población y visitar centros de detención en las zonas fronterizas. UN وأتاحت الحكومة لشركاء الأمم المتحدة أيضا إمكانية مراقبة تحركات السكان وزيارة مرافق الاحتجاز في المناطق الحدودية.
    El Comité Especial ha venido vigilando de cerca la situación de los prisioneros palestinos que se encuentran en cárceles y otros centros de detención en Israel, en contravención del derecho internacional humanitario. UN وما فتئت اللجنة الخاصة تراقب عن كثب حالة السجناء الفلسطينيين المحتجزين في السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز في إسرائيل، خلافا للقانون اﻹنساني الدولي.
    Visitas semanales a los centros de detención en todas las bases de operaciones y presentación de informes sectoriales semanalmente, empleados como base para múltiples actividades con las autoridades competentes UN تمت زيارة مرافق الاحتجاز في جميع مواقع الأفرقة أسبوعيا وتم تقديم تقارير قطاعية أسبوعية استخدمت كأساس لتدخلات متعددة لدى السلطات المختصة
    b) Que las garantías establecidas a nivel jurídico y normativo no se vean reflejadas, respetadas ni aplicadas en los centros de detención del Brasil. UN (ب) ليس هناك أي انعكاس أو احترام أو ممارسة للضمانات القائمة على المستويين التشريعي والسياسي، في مرافق الاحتجاز في البرازيل.
    Desde 2005, el Gobierno ha prometido proporcionar a la UNMIS acceso libre y sin obstáculos a todos los centros de detención del Sudán, incluidos los centros de la seguridad nacional e inteligencia militar. UN 18 - ومنذ عام 2005، ما برحت الحكومة تتعهد بإتاحة إمكانية وصول بعثة الأمم المتحدة في السودان بحرية ودون قيود، إلى جميع مرافق الاحتجاز في السودان، بما في ذلك المرافق التابعة لجهاز الأمن الوطني وجهاز المخابرات العسكرية.
    Además, el Comité está preocupado porque si el Estado parte concretara su intención de transferir a las autoridades locales varios de esos mecanismos, la vigilancia de los centros de detención del territorio del Estado parte se regiría por normas diferentes (art. 2). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء نية الدولة الطرف إسناد مجموعة من هذه الآليات إلى السلطات المحلية وما يمكن أن سفر عنه من تفاوت معايير رصد مرافق الاحتجاز في كامل أنحاء الدولة الطرف (المادة 2).
    El aumento del nivel de responsabilidad y la complejidad de las tareas de gestión de todas las instalaciones de detención en Kosovo estarán comprendidas en las funciones del Jefe de Operaciones Carcelarias y el Jefe de Programas Carcelarios, en particular. UN وسيقع مستوى المسؤولية والتعقد المتزايد لإدارة جميع مرافق الاحتجاز في كوسوفو في نطاق مهام رئيس العمليات الإصلاحية ورئيس البرامج الإصلاحية بصفة خاصة.
    Párrafo 14: Investigación de las presuntas muertes y actos de tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes en las instalaciones de detención en el Afganistán y el Iraq, y castigo de los autores. UN الفقرة 14: إجراء تحقيقات في حالات الوفاة أو التعذيب أو المعاملة الشنيعة أو اللاإنسانية أو المهينة التي يدعى أنها وقعت في مرافق الاحتجاز في أفغانستان والعراق وفرض عقوبات على مرتكبيها
    91. Hay indicaciones fiables de que, en diferentes circunstancias, las personas detenidas en el centro de detención de la bahía de Guantánamo han sido víctimas de violaciones del derecho a la libertad de religión o de creencias, en violación del artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de la Declaración de 1981. UN 91- وثمة مؤشرات موثوقة تدل على أن الأشخاص المحتجزين في مرافق الاحتجاز في خليج غوانتانامو تعرضوا، في ظروف متباينة، لانتهاك الحق في حرية الدين أو المعتقد، وذلك يتنافى مع المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإعلان عام 1981.
    El 10 de mayo de 2007, se reunió con representantes de la Embajada de los Estados Unidos de América en Viena para examinar el cierre de las instalaciones de detención de la Base Naval de la Bahía de Guantánamo, en Cuba, y otras cuestiones de interés común. UN 26 - وفي 10 أيار/مايو 2007، التقى بممثلين عن سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في فيينا لمناقشة موضوع إقفال مرافق الاحتجاز في قاعدة خليج غوانتانامو البحرية في كوبا وقضايا أخرى ذات اهتمام مشترك.
    No obstante, el servicio nacional de seguridad actual todavía tiene competencias de aplicación de la ley y controla las instalaciones penitenciarias de Darfur, entre otras zonas. UN غير أن دائرة الأمن الوطني الحالية ما زالت تتمتع بسلطات إنفاذ القانون وتدير مرافق الاحتجاز في دارفور، وفي مناطق أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد