ويكيبيديا

    "مرافق الصرف الصحي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • servicios de saneamiento
        
    • el saneamiento
        
    • instalaciones de saneamiento
        
    • instalaciones sanitarias
        
    • del saneamiento
        
    • un saneamiento
        
    • sanitation facilities
        
    • servicios sanitarios
        
    • obras de saneamiento
        
    • iniciativa Saneamiento
        
    En particular, los informes manifestaron alarma acerca de la falta de progreso en el suministro de servicios de saneamiento. UN وقد نبهت هذه التقارير، على وجه الخصوص، إلى انعدام التقدم في توفير مرافق الصرف الصحي.
    Un total de 56 millones de personas en las zonas rurales tienen acceso actualmente a los servicios de saneamiento. UN ويبلغ مجموع السكان في المناطق الريفية المستفيدين من مرافق الصرف الصحي حاليا 56 مليون نسمة.
    el saneamiento ecológico utiliza muy poca agua y, por lo tanto, tiene especiales ventajas para las zonas en que el agua es escasa. UN وتستخدم مرافق الصرف الصحي الإيكولوجية قليلا جدا من الماء وهي بذلك تمثل مزايا كبيرة في المناطق التي يندر فيها الماء.
    El número de instalaciones de saneamiento debe ser suficiente para asegurar que los tiempos de espera no son excesivamente prolongados. UN ويجب أن يكون هناك عدد كافٍ من مرافق الصرف الصحي تجنّباً لتطاول أوقات الانتظار بشكل غير معقول.
    En segundo lugar, las escuelas de las zonas rurales en algunas regiones son inseguras, antihigiénicas o carecen totalmente de instalaciones sanitarias. UN وثانياً، تفتقر المدارس الريفية في بعض المناطق إلى شروط الأمان والصحة العامة أو إلى مرافق الصرف الصحي إجمالاً.
    La planificación del saneamiento en el interfaz entre las zonas rurales y las urbanas puede ser particularmente difícil. UN يمثل تخطيط مرافق الصرف الصحي في الأماكن الفاصلة بين المناطق الريفية والحضرية تحديات صعبة جدا أحيانا.
    Las niñas y niños no asisten a la escuela para no contraer enfermedades causadas por un saneamiento insuficiente. UN ولا يذهب البنون والبنات إلى المدارس مخافة إصابتهم بأمراض يسبِّبها عدم كفاية مرافق الصرف الصحي.
    La mala calidad del agua y los pésimos servicios de saneamiento ponen en grave peligro la existencia de las comunidades marginadas del mundo. UN كما أن رداءة نوعية المياه وتردي مرافق الصرف الصحي ما زالا آفتين في المجتمعات المحلية المهمشة في العالم.
    En el decenio de 1990, otros 1.000 millones de habitantes de los países en desarrollo se beneficiaron de la mejora de los servicios de saneamiento. UN شهدت التسعينات تحسين مرافق الصرف الصحي لبليون نسمة إضافية من سكان البلدان النامية.
    En el recuadro 1 infra se describen dos ejemplos de prácticas innovadoras en la expansión del acceso a los servicios de saneamiento. UN ويقدم المربع 1 مثالين عن الممارسات الابتكارية في توسيع الوصول إلى مرافق الصرف الصحي.
    La calidad de los servicios de saneamiento se puede mejorar y la vida útil de sus obras se puede prolongar mediante sanas prácticas de explotación y conservación. UN ويمكن تعزيز جودة خدمات الصرف الصحي وتمديد صلاحية مرافق الصرف الصحي باعتماد ممارسات جيدة في التشغيل والصيانة.
    Del mismo modo, el Comité señala que se ha mejorado el acceso de los niños al agua potable y a los servicios de saneamiento. UN وبالمثل، تلاحظ اللجنة زيادة في إمكانية حصول الأطفال على مياه الشرب المأمونة وخدمات مرافق الصرف الصحي.
    El Grupo señaló el lento avance de los proyectos de rehabilitación en varios sectores clave, entre ellos el saneamiento, el suministro de electricidad y las telecomunicaciones. UN ولاحظت بطء التقدم المحرز في إصلاح عدد من القطاعات الرئيسية، بما فيها مرافق الصرف الصحي والكهرباء والاتصالات.
    En particular, las mujeres rurales sufren desigualdad en cuanto a su acceso al agua, el saneamiento y los servicios sanitarios básicos. UN وتعاني المرأة الريفية تحديدا من عدم المساواة مع الرجل في إمكانيات الحصول على المياه والاستفادة من مرافق الصرف الصحي والخدمات الصحية الأساسية.
    El acceso al agua potable segura, el saneamiento, la nutrición y servicios de atención de salud adecuados son elementos indispensables para cualquier política sólida sobre el desarrollo de los recursos humanos. UN وذكرت أن سُبُل الوصول إلى مياه الشرب الآمنة وإلى مرافق الصرف الصحي وإلى التغذية وخدمات الرعاية الصحية الكافية أمور لا غنى عنها لأي سياسة سليمة معنية بتنمية الموارد البشرية.
    Las instalaciones de saneamiento deben ser mejoradas teniendo en cuenta las contribuciones y las preferencias de las mujeres. UN ولا بد من تحسين مرافق الصرف الصحي وفقاً لإسهامات النساء واختياراتهن.
    De hecho, es difícil imaginar los elementos que caracterizan a una vivienda si no hay instalaciones de saneamiento adecuadas disponibles en las cercanías, o estas son inadecuadas o poco seguras para su uso. UN وفي الواقع، فإنه من الصعوبة بمكان وصف المسكن بأنه لائق إذا لم تكن مرافق الصرف الصحي متاحة في جواره أو أنها غير كافية أو أن استعمالها غير مأمون.
    Las instalaciones de saneamiento en los asentamientos precarios improvisados y hacinados eran deficientes. UN كما يُلاحظ عدم كفاية مرافق الصرف الصحي في المستقطنات التي تُقام بسرعة فائقة وتكون مكتظة بالسكان.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias para mejorar el acceso a instalaciones sanitarias adecuadas. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الوصول إلى مرافق الصرف الصحي المناسبة.
    La educación en materia de higiene que se imparte en las escuelas ha de ir acompañada del establecimiento y mantenimiento de mejores instalaciones sanitarias en aquéllas. UN وينبغي للتثقيف في مجال النظافة الصحية أن يصحبه توفير وصيانة مرافق الصرف الصحي المحسّنة في المدارس.
    Los programas y políticas necesarios en el caso del agua no son los mismos que los que se requieren en el caso del saneamiento o de la vivienda. UN وتختلف البرامج والسياسات المطلوب اعتمادها في مجال المياه عن تلك المطلوب اعتمادها في مجال مرافق الصرف الصحي أو الإسكان.
    Las niñas y niños no asisten a la escuela para no contraer enfermedades causadas por un saneamiento insuficiente. UN ولا يذهب البنون والبنات إلى المدارس مخافة إصابتهم بأمراض يسبِّبها عدم كفاية مرافق الصرف الصحي.
    The new draft water act should provide for clearly delineated responsibilities of different agencies for testing water quality, controlling pollution and ensuring the safety of sanitation facilities. UN وينبغي أن ينص قانون المياه الجديد بوضوح على المسؤوليات المحددة للجهات المختلفة بشأن اختبار جودة المياه، ومكافحة التلوث، وضمان سلامة مرافق الصرف الصحي.
    Esa labor comprende servicios sanitarios adecuados en función del género, condiciones ambientales seguras, dormitorios para niñas y otros aspectos si procede; UN ويشمل ذلك مرافق الصرف الصحي المناسبة المراعية للاعتبارات الجنسانية وتهيئة بيئات آمنة ومهاجع للفتيات وجوانب أخرى حسب الاقتضاء.
    En consecuencia, es más probable que los particulares hagan inversiones o reclamen inversiones públicas en agua potable más que en obras de saneamiento. UN ونتيجة لذلك، يرجح أن يستثمر الأفراد، أو يطالبوا بالاستثمار العام، في مياه الشرب أكثر من استثمارهم في مرافق الصرف الصحي.
    1. Decide designar el 19 de noviembre Día Mundial del Retrete en el contexto de la iniciativa Saneamiento para Todos; UN 1 - تقرر أن تعلن يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر يوما عالميا لدورات المياه في سياق توفير مرافق الصرف الصحي للجميع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد